«Агата Кристи» – российская рок-группа, основанная в Свердловске в 1985 году Вадимом Самойловым, Александром Козловым и Петром Маем. Три года спустя к коллективу присоединился младший брат Вадима Глеб. Именно эта дата считается отправной точкой легендарной группы, чьё название ассоциируется в первую очередь с творческим тандемом братьев Самойловых. Пика своей популярности музыканты достигли в середине 90-х годов. Продюсер и рок-журналист Михаил Козырев отмечает, что «“Агата Кристи” стала самой близкой группой для поколения российской молодёжи 90-х годов так же, как “Кино” – для предыдущего поколения и Земфира – для следующего». Возможно, сегодня творчество коллектива не пользуется большой популярностью, однако многим так или иначе знакомы строки самых известных произведений таких как, например, «Как на войне», которая стала визитной карточкой группы, а также «Опиум для никого», «Секрет», «Никогда» и других, тем более потому, что две последние вошли в саундтрек второй части культового фильма «Брат».
«Было интуитивное понимание, что мир вокруг нас — это ещё не весь мир. И, видимо, нам было интересно изначально копаться именно в этом мире. И я до сих пор уверен, что это самое интересное занятие вообще, которое художник может себе позволить» — Вадим Самойлов
На первых записях группы чётко прослеживалась социальная критика, но позднее было принято решение отказаться от этой тематики. В одном из интервью вокалист и автор большинства песен Глеб Самойлов отметил: «Можно вести речь о том, что писались песни под впечатлением от просмотренных фильмов, прочитанных книг, — это, наверно, про альбом „Опиум“. Всё дальнейшее — это исключительно собственные эмоции, практически отчёты о прожитом», т.е. творчество коллектива – это в первую очередь отражение внутреннего мира авторов, попытка понять его. По словам исполнителя, многие темы в творчестве взяты именно из детства, исключением не стала и немецкая тема. Так, например, тема войны, поднимаемая в лирике группы, перекочевала в творчество из увиденных в тот период военных фильмов, а также детской игры братьев в «Семнадцать мгновений весны», когда они спорили о том, кому же быть Штирлицем. Немаловажную роль в восприятии мира сыграла и немецкая литература. Рассмотрим подробнее данные утверждения.
«В наших песнях есть перекличка и с немецким языком, и с немецкой историей. Мне кажется, что эти две культуры неразрывно связаны. Одна из величайших императриц России Екатерина Великая была немкой. Огромное число людей немецкой национальности сыграло свою роль в нашей истории. Та же Александра Фёдоровна, супруга Николая II. Обе культуры очень взаимосвязаны. И альбом „Майн кайф?“ посвящён тому же Альфреду Шнитке, жившему в России. Мы любим также Бетховена, Моцарта и Гофмана. Кроме того, немецкие мотивы в нашей музыке перекликаются с фильмом „17 мгновений весны“ или, скорее, с анекдотами на тему этого фильма» — Глеб Самойлов в интервью «Deutsche Welle»
Однако в первую очередь следует отметить, что «Агата» и Германия вообще – особый случай культурного взаимодействия. Песни группы кишат немецкими словами и выражениями: «Майне либен фрауен», «Ein, zwei, drei», «Только не надо врать, что nicht verstehe» и. т. д. И всё это притом, что в школе Вадим и Глеб Самойловы изучали язык вовсе не Гёте и Гейне, а Шекспира и Агаты Кристи.
В своих интервью Глеб Самойлов неоднократно рассказывал о влиянии творчества немецкого романтика Э.Т.А. Гофмана на его мировосприятие. Прочитанные в детстве сказки писателя произвели неизгладимое впечатление на вокалиста и автора песен группы и, как следствие, отразились и в творчестве музыканта. Сам Э.Т.А. Гофман является ярким представителем романтизма. Именно в это время возрождается интерес ко всему иррациональному и непостижимому, возвышается значимость чувственного начала человека. Тяга к сверхъестественному выражается в теме безумия, дававшей возможность проникать за грань обыденного мира в мир потусторонний, где можно найти ответы на волнующие вопросы, а также постичь некие грани бытия. Думая логически, нельзя понять этот высший мир, поэтому только самобытные личности могут ступать в него.
Иначе говоря, в своих литературных трудах писатель изображает героев, убегающих от действительности, в которых темы неба, полёта и звёзд играли не последнюю роль. Точно так же и в творчестве «Агаты Кристи» прослеживается эскапистское начало, где герой находится как бы где-то между двух миров: «И в поисках крыши летает душа, то в самый низ, то в самые верха»; а также особое место уделяется неземному, отрыву от земли и полёту: «На ковре-вертолёте мимо радуги, мы летим, а вы ползёте, чудаки вы, чудаки» или «До свидания, малыш. Я упал, а ты летишь. Ну и ладно, улетай в рай». Примечательно, что строки взяты из песен, изданных на разных альбомах, так что можно сделать вывод о том, что сказки Э.Т.А. Гофмана, действительно, сыграли важную роль в становлении Глеба Самойлова как автора.
Продолжая тему немецкой литературы, нельзя не упомянуть имя другого, немецкого писателя, чьё творчество также послужило источником вдохновения для Глеба Самойлова. Речь идёт о Г.Г. Эверсе, создателе мистических рассказов готического жанра. Так, например, песни «Дорога паука» и «Альрауне» написаны по мотивам произведений немецкого автора.
Повествование рассказа «Паук» начинается с описания происшествия в одном из парижских отелей, в номере которого находят людей покончивших жизнь самоубийством через повешение, хотя в ходе расследования устанавливается, что никаких причин для суицида не было. В это время герой произведения, молодой студент, заселяется туда и замечает в окне квартиры напротив загадочную женщину, которая работает за прялкой, двигая пальцами так, словно это было лапки насекомого. Он называет её Кларимонда (отсылка на рассказ французского писателя Т. Готье «Любовь мёртвой красавицы» — прим. авт.) и наблюдает за ней в течение трёх недель, не отрываясь и порой копируя её движения.
Юноша уверен, что между ними возникла духовная связь, так как девушка тоже стала замечать его. Впоследствии студент влюбляется в неё «в восхитительном страхе». Однажды он понимает, что подвергся воздействию демонических чар, и не в силах оказать им сопротивление. В тот же вечер к нему является та самая незнакомка. Юноша видит, что она делает петлю, но при этом ощущает «сладострастное принуждение… в этой неизбежной жестокости». Его находят повешенным, а комиссар после прочтения дневника юноши установил, что загадочная квартира напротив уже несколько месяцев пустует.
В лирике «Агаты Кристи» сюжет рассказа Г. Эверса интерпретируется следующим образом:
«Я иду дорогой паука
В некое такое никуда.
Это удивительнейший путь
В новое туда куда-нибудь.
Запишу я всё на свете,
Все твои блатные жесты,
Чтобы ты попала в сети,
Чтобы мы висели вместе».
Мы видим, что образ лирического героя песни совпадает с образом паука в произведении немецкого автора. Он точно так же перемещается, незримый для кого-то, т.е. является носителем иррационального начала, граничащего с чем-то потусторонним. Он чётко видит свою цель, не намереваясь отступать ни на шаг, и хочет добиться своего. Здесь же автор использует прямую отсылку к копированию жестов, что в итоге должно заманить потенциальную жертву в сети, в которых они оба найдут свою смерть под гнётом уже упомянутого сладострастного принуждения.
Другим популярным произведением Г.Г. Эверса является роман «Альрауне», повествующий об искусственно созданной девушке, чьим именем и названа книга. Он вышел с подзаголовком «История одного живого существа». Здесь хладнокровная и расчётливая героиня противопоставляется эгоцентричному обществу начала XX века. Альрауне ловко манипулирует людьми ради собственной выгоды, не брезгуя убийствами. Тем не менее, правых и виноватых в конфликте индивид-социум невозможно найти, поэтому дилемма, чью сторону принимать и принимать ли вообще остаётся за читателем.
По словам Глеба Самойлова, сначала у него появился текст, но не было названия. Однако он уловил мистическую связь между песней и романом и, исходя из этого, назвал своё произведение, где для создания портрета героини используются существительные «девочка-яд» и «девочка-смерть».
Возвращаясь к теме войны, следует отметить, что в своих песнях «Агата» активно использовала наиболее мрачный пласт германской истории: «Звёздное гестапо», «Аусвайс на небо», название целого альбома «Майн кайф?», которое созвучно с автобиографией А. Гитлера «Mein Kampf» («Моя борьба»), а также «мёртвые эсэсовцы» с сольного альбома Глеба Самойлова под названием «Маленький Фриц» и т. д.
«Это было неожиданное озарение, такие озарения случаются очень редко. Я вдруг начал писать песни от лица этого маленького Фрица. Чувствовал его, сопереживал ему. Отчасти это были и мои мысли, просто как бы аранжированные в определённой теме. Очень люблю этот альбом. А ругать меня за него стали сейчас: что за музыкальное восхваление Гитлера?.. Я отвечаю: вы ничего не понимаете, это не хвала Гитлеру, а песни о нашей ущербности, которая рождает в нас жажду своего собственного Гитлера — в музыке ли, в индустрии, в политике. Люди не могут жить без фюрера, вот о чём речь» — Глеб Самойлов
В нём затрагивается тема войны и обыгрывается название произведения «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери. Сам Глеб Самойлов объясняет тематическую направленность своего сольного альбома следующим образом: «Это альбом о Великой Отечественной войне, но от лица молодого немецкого солдата, который в этой войне оказался, как и большинство остальных немцев, вовсе не из идейных побуждений, а просто потому, что он родился в этой стране, просто потому, что это его долг».
Иначе говоря, в нём описывается постепенное превращение мирного, ничего не ведающего о войне и жестокости молодого человека, который в одной из песен обращается к своему командиру: «Командир, командир, не учи меня стрелять, Это стыдно, но я не умею убивать» в того самого маленького фрица. Но, несмотря на это, он всё так же, как и когда был маленьким принцем, пытается найти истину. В последней композиции звучит мотив раскаяния и признания ошибок, которые, по сути, герой совершил лишь потому, что попал в это пекло из-за долга перед своей родиной:
«Мой святой отец, я ушёл, конец.
Я в одной из твоих могил.
Я кричу тебе, как я был на войне,
Как лукавый меня погубил».
Подводя итог, с уверенностью скажем, что немецкая тема в самых разных её проявлениях играла одну из ключевых ролей в творчестве «Агаты Кристи». Благодаря ей музыкантам удалось не только придать своим песням особую выразительность и образность, но и отразить свой внутренний мир со всеми его тёмными уголками и явить его слушателям.
Текст: Саламандра