Найти в Дзене
Anytravel.today

Колумбийский испанский (с видео)

Небольшие заметки для изучающих испанский язык :)

Все страны Латинской Америки, за исключением Бразилии и еще нескольких маленьких государств, говорят на испанском языке. Это очень удобно для путешествий и работы, нет никакого языкового барьера. И если Вы изучаете классический испанский, как его еще называют кастельянский, то у Вас не возникнет никаких сложностей в общении там.

Однако каждая из испаноговорящих стран имеет свои особенности произношения, а также характерные сленговые словечки, без которых просто не обходится ни один разговорный язык.

И сегодня немножко расскажу, что надо знать, чтобы сойти за своего в Колумбии :)) Во всяком случае, Вы точно вызовете расположение и улыбку у местных жителей :)

¡Que chimba, parce!
¡Que chimba, parce!

В первую очередь, это типичные молодежные словечки, такие как "круто, клево, офигенно, прикольно" - que chimba, chévere, bacano, que chulo.

⚠ Однако помните, что, как и в русском языке, такие слова могут быть нецензурными и означать, прости господи что 🙈 Например:

- la chimba - женский орган, а ¡Que chimba! соответственно можно перевести как п..., ну круто в общем 😆

- el chulo - сутенер, если это существительное))

Parce, parcero, paisa, pana - друг, приятель, дружище

Del putas - это не про проституток)) Это что-то очень классное, как синоним maravilloso, espectacular

Epa - ага, окей, готово..

Mirave - такое сочетание mira и ve, когда вам показывают что-то (очень типично для Кали)

Hagale, dale - давай! Ничего особенного, но там очень употребительно)

Quihubo - ¿Qué hubo? приветствие, то же самое, что Hola que tal

Mona - комлимент красивой девушке, а не только обезьяна, как Вы могли подумать 😆

Mamasita - тоже комплимент

Berraco - сильный человек, борец, и не столько в плане физической силы, сколько силы воли и убеждений, целеустремленности

Vaina - это может быть что угодно 😅, какая-то вещь либо ситуация. (Pásame esta vaina - Передай мне эту штуку; Que chévere que te pasó esa vaina - Как здорово, что это случилось с тобой)

Tusa - специальное слово для обозначения своего рода любовной депрессии, когда после разрыва отношений человек не может отпустить ситуацию, все еще скучает, ждёт, и в то же время ненавидит своего бывшего

Dar papaya - расслабиться, в плане потерять бдительность (Например, оставить сумку без присмотра, так что ее легко было украсть)

Guaro - колумбийский ликер Aguardiente в разговорной речи

Chela, pela - пиво

Tinto - черный кофе (то, что у нас в кафе называют американо)

В Латинской Америке мало употребляют слово tu, вместо этого говорят vos либо вообще Usted. Vosotros Вы не услышите вообще никогда, всегда Ustedes. И это характерно не только для Колумбии.

Кстати, интересный момент! Становится понятна этимология слова Vosotros: если "ты" - это "vos", то "вы" - это "vos" и "otros". При этом само это местоимение употребляется только в Испании, где уже нет слова vos.

Регионы Колумбии

Интересно, что есть большая разница в произношении и сленге даже разных регионов Колумбии. Спокойно и медленно говорят жители Боготы, в Медельине глотают окончания, а в жаркой Картахене так громко тараторят, будто все время ругаются.. Любой колумбиец через 2 минуты разговора безошибочно определит, из какого города Колумбии его собеседник :)) Послушайте видео и через 15 минут и Вы, возможно, сможете отличить колумбийский акцент.

И еще небольшое веселое видео о том, как говорят в Кали ))

#anytravelcolombia #español #colombia #колумбия #испанский #колумбийский акцент #колумбийский сленг #quechimba

Пишите в комментариях, какие сленговые колумбийские слова Вы еще знаете 👇