Книга носит подзаголовок «История украденного детства». Молодая американская писательница рассказывает читателям свою биографию, которая выглядит совершенно нереальной. Даже прочитав в интернете, что действительно все описанные события имели место, многие моменты книги кажутся мне невероятными.
Родители Шерил (это псевдоним, настоящее имя писательницы Бхарбхаджан – необычно для дочери шотландца и люксембурженки) поженились вопреки отцу её матери, а поскольку тот был в Люксембурге влиятельным лицом и очень властным человеком, то молодожёнам пришлось бежать из
страны, и не просто из страны, а из страны в страну, так как влиятельный отец объявил беглецов в международный розыск.
И тут начались невероятные приключения пары с тремя детьми. Меняли страны, паспорта, имена, но в любой стране сразу устраивались жить в отличных домах, покупали хорошие автомобили, детей отдавали в хорошие школы и спортивные секции… Денежный вопрос объясняется: отец Шерил был авантюристом, аферистом и просто жуликом.
Много нереальных моментов я нашла в описаниях приключений семьи, но меня больше привлекла психологическая составляющая книги. Как же не повезло матери Шерил, что она, сбежав от властного отца, угодила в руки не менее властного и самодурного мужа! Вот уж, поистине, карма! Отец, фактически лишив всех троих своих детей не только детства, но и нормального общения со сверстниками, запрещая им любые более или менее близкие взаимоотношения, считал, что таким образом он растит детей свободными от условностей общества людьми. Дети не ходили в школу, но занимались в спортивных секциях, по желанию отца становились то брахманистами, то иудеями… В результате все трое выросли весьма ущербными (а невозможность вести собственную личную жизнь привела вообще к ужасным последствиям) и сбежали от него при первой же появившейся возможности. Но при этом продолжали любить его и добиваться его благосклонности. И даже в конце книги Шерил пытается найти в своём сломанном детстве что-то позитивное, примириться со своими близкими людьми.
Не могу сказать, что книга мне понравилась. Шершавый язык во многом подпортил впечатление (переводчик И.Нечаева). На самом деле, из такого фактического материала можно было бы создать
настоящий бестселлер.
Как я поняла, у этого автора в багаже две книги: первая о том, как она была моделью (на русский не переведена), а вторая – та, о которой я пишу.
Что интересно, ещё в прошлом месяце я находила в интернете материал о биографии Шерил Даймонд, сейчас же этого материала в русскоязычном интернет-пространстве нет. Я даже не смогла уточнить, почему Даймонд считается американской писательницей (она родилась в Бразилии, а где живёт сейчас, уточнить не смогла). Санкции, видимо…
Ранее этот материал я разместила здесь: https://my.mail.ru/community/manuscripts/47FD05848739B8FB.html
#Литература_США
#Даймонд_Шерил