Читательский подход (the reading approach)
В начале 20 века Ассоциация Современного Языка Америки одобрила применение читательского подхода для обучения иностранному языку. Принято данное решение было по следующим причинам: преподаватели не владели иностранным языком на уровне носителя; наиболее эффективно они могли обучить качественному чтению различных литературных и философских произведений. Этот подход использовался в Северной Америке до конце 30-х годов.
Вот его особенности:
1)обучать только той грамматике, которая необходима для чтения;
2)сначала необходимо усвоить слова (постоянное повторение, знание словарного значения), потом изучать новые;
3)основной способ работы – перевод;
4)научить понимать тексты – основная цель обучения;
5)учитель не должен иметь хорошие навыки устной речи;
6)представление и обсуждение прочитанного идет на родном языке.
Аудиолингвальный подход (the audiolingual approach)
После начала Второй мировой войны правительство США пригласило лингвистов к разработке подходов, методов и материалов для преподавания иностранных языков в целях быстрого и эффективного обучения вооруженных сил. В результате возник аудиолингвальный подход, который учитывал воззрения Генри Суита, Вильгельма Фитора и Поля Пасси относительно значимости фонетики, сторонников прямого подхода, структурной лингвистики и бихевиористов. Аудиолингвальный подход стал доминирующим в США в конце 40-х и продержался до 60-х.
Его основные черты:
1)урок начинается с диалога;
2)подражание и запоминание, необходимо выработать привычку путем многократных повторений;
3)грамматика изучается по установленному порядку;
4)сначала обучают слушанию и говорению, потом чтению и письму;
5)с начала обучения уделяется внимание правильному произношению;
6)словарь строго ограничен;
7)искоренение ошибок с самого начала;
8)не достаточно внимания уделяется контексту;
9)учитель должен разбираться только в тех аспектах языка, которые он преподает (словарь, структура предложений).
Устно-ситуативный подход (the oral-situational approach)
Устно-ситуативный подход возник в Британии в связи с необходимостью устранения недостатков читательского подхода и был лидирующим с конца 40-х по 60-е гг. Он основывался на прямом подходе, исследованиях Джона Фёрса и опыте, накопленном британскими преподавателями. В отличие от аудиолингвального подхода была ориентация на конкретную ситуацию (например, at the restaurant). Часто урок состоял из диалога по установленной модели, хорового повторения, чтения текстов и заучивания диалогов.
Особенности:
1)в приоритете разговорный язык;
2)сначала все материалы проговариваются и только потом записываются и читаются;
3)используется только изучаемый язык;
4)применяется только самая полезная и распространенная лексика;
5)грамматика преподносится от простой к сложной;
6)новая лексика и грамматика вводятся в каждой новой теме.
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
#teaching #english #язык #языки #языкиилингвистика #иностранныйязык