Привет, друзья! Ну что соскучились по моим обзорам? Вот вам новый! Знаете, это первая книга азербайджанского автора, прочитанная мной.До сего дня произведения из этой солнечной республики мне не попадались. И даже не знала о существовании этого человека - Исы Мустафы оглы Гусейнова ( 1928 - 2014 ) - заслуженного деятеля искусств Азербайджанской ССР.
Эту книгу я одолжила у соседки. Смеётесь? И я. Вы, мои дорогие, не поверите, но книжка эта не имеет штампа ашхабадской библиотеки. В кои- то веки хозяйка на книгу потратилась, но впрочем не истратилась : книга стоила 2р, 20коп. Да, цены были в те времена, аж не верится. Сейчас разве закупишься книгами? Единственный выход - тырить в ашхабадских библиотеках.
Ну а теперь непосредственно о самом романе и о моих впечатлениях. Книга хорошая. Рекомендую. И хоть в "золотой фонд исторической литературы" вряд ли войдёт...хотя как знать. К прочтению рекомендую. Что меня удивило : когда я пишу обзоры частенько беру картинки из открытых источников потому что оформлять статьи одной фотографией той книги, которая у меня на руках имеется мне не очень интересно - хочется показать разные издания. И каково же было моё удивления когда я нашла в инете всего три картинки, изображающие эти книги - такие же как на книге, которую я одолжила у соседки. Получается книгу переиздавали всего пару раз.
А вот всякую муру - по десять раз и ещё десяток доп.тиражей. Ну хотя бы у этой книги 100 000 экземпляров - обычная цифра для тех времён.
Книга написана приятным языком - респект переводчику, кстати, переводчик не указан, может сам автор и перевёл? Если это так - то двойной респект.
Тем не менее этот роман лёгким чтивом не назовёшь. Но обо всём по порядку. В романе говорится об движении секты хуруфитов, которых мусульмане считали еретиками, от владычества Тимура - железного хромца в lVX в. Автор его называл Темурленком.
В чём заключается сложность чтения? В первой главе романа такой калейдоскоп быстро сменяющихся событий, что просто не успеваешь за ними следить.
Далее : очень много незнакомых слов при отсутствии примечаний. Это знаете ли, напрягает. Вспомнив расхожую фразу "гугл в помощь" я полезла в интернет. И знаете что? Все незнакомые слова, написанные в романе с маленькой буквы трактуются в интернетных энциклопедиях как имена собственные. Например "Садраддин". Шах-пахарь Ибрагим назначал на должность садраддина такого-то такого-то, а гугель - тот который в помощь объяснил мне что Садраддин - это мужкое имя.
А ещё в романе нет одного центрального персонажа. То речь идёт о шахе Ибрагиме, то о его сыне, то о Азаме, то о поэте Низами. Но это не минус. Это я просто мысленно отметила.
Конечно серьёзные романы вроде "Судного дня" Исы Гусейнова труднее читать чем Донцову. Но Донцова самое то когда ждёшь электричку, а без серьёзного чтива мозги в кисель превратятся. А между такими книжками как "Судный день" следует читать книжки Донцовой.
За сим позвольте откланяться. Будет приятно с вами пообщаться в комментариях. Желаю всем дочитавшим до конца найти книжный клад, где среди фолиантов найдется место и томику "Судный день". Под занавес позвольте порекомендовать :
И ещё хочу попросить внимание на эту статью, у меня там дочиток мало :
Пока!
#книги #чтение #исторические романы #книги о ближнем востоке