Найти тему
Записки_пессимиста

Как язык ломает судьбы

Как-то я уже писала про то, что училась в языковой школе, где мне приходилось заниматься много часов, чтобы выполнить домашнее задание учителя, данное на день. Сегодня я хотела бы рассказать, какими последствиями чревата такая подготовка "к успеху".

Всегда сможешь заработать себе на жизнь

А так ли это? Допустим, что это возможно. Что я смогу оказывать репетиторские услуги или услуги по переводу. Много ли я заработаю? На переводе - нет, сомневаюсь. На репетиторстве - да, может быть, деньги это приносить будет. Другой вопрос, как находить учеников, и с кем придется за них бороться. Кого наниматель выберет - человека, проучившийся в испанской школе, или человека, не учившийся там, но имеющий диплом о профильном образовании, различные сертификаты и международные дипломы, плюс еще и опыт преподавания? Получается, что уже не так и много заработаешь - рублей 500/час, ведь по более высокой ставке ты никому не нужен...

Многие просто не знают языка, у тебя перед ними несравненное преимущество

В этом есть доля правды: когда я поступила в технический университет, большинство моих одногруппников действительно плохо дружили с языком, а некоторые его вообще толком не знали. И это касалось английского, про испанский я молчу - разумеется, я и не ждала, что кто-то будет его знать. Однако, когда ты ищешь себе работу (не переводчика, а скажем, программиста), в графе "Иностранный язык" часто начинающим специалистам пишут требование "Английский на уровне чтения технической документации". Безусловно, тут мое преимущество - я хоть сейчас готова устно поболтать о жизни на собеседовании, но как же все остальное? Написание кода, знание алгоритмов и структур данных? HTML,CSS? SQL? Библиотеки, фреймворки? Личные проекты, на худой конец? От кандидата не ждут высоких знаний в языке, только если он не претендует на карьеру переводчика. Скажете, мол, это естественно? Да, конечно, ничего удивительного в этих требованиях нет. Однако на приобретение всех этих навыков нужно время, которого во взрослом возрасте у тебя особо нет. Его можно было найти в школе, но... А как же язык?

Тебе не надо его учить, ведь ты уже его знаешь

Вот тут точно не правда. Его надо учить, еще как. И объемы не меняются - также отводишь по 2-3 часа в день, в лучшем случае - в рабочую неделю. Потому что язык имеет свойство забываться. В любом возрасте. Язык - он живой, на нем надо общаться. Если на нем не общаешься - он забывается. Условно, если я не буду повторять испанский года два, я забуду весь материал школьной программы последних 5 лет, а это значит, что мой уровень скатится до среднего (а по выпуску из школы у хорошистов и отличников он на уровне продвинутый, в редкий случаях - на уровне носителя).

Ладно, надо учить, но в меньшем объеме, чем другим

Ненамногим меньше. Опять-таки, если человек не собирается быть переводчиком и брать за знание языков деньги, ему достаточно учить язык 2-3 раза в неделю, по 3 часа. Мне, чтобы повысить уровень, и не потерять текущий, надо язык учить 2 раза в неделю по 2 часа в среднем. Различие есть, но я не сильно в выигрыше.

Испанский - это так круто! Ты точно будешь востребована!

Хм. Если учесть, что мы живем в России, то испанский язык для нашей страны является скорее больше экзотическим языком, чем тем языком, с которым берут в компании. По крайней мере, найти вакансию со знанием испанского куда сложнее, чем, скажем, с тем же итальянским (ну или французским) языком. Хотя, тут я могу ошибаться - может, и действительно он кому-то нужен. Кто хочет переехать в Испанию (в условиях санкций), или кому нужно подтянуть его в школе (за 500 руб/час). Любопытно что, в компании "PROFI.RU" пока что репетиторы по испанскому (подготовка к экзаменам, для себя и т.д.) особо не пользуются спросом... Или я что-то путаю?

Кадр из фильма "Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом"(1998)
Кадр из фильма "Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом"(1998)