Сегодняшний пост отступает от сложившегося на канале формата статей о композиторах и произведениях – это будет пост-размышление, эссе. Как вы уже поняли из предыдущих статей, этот канал посвящен русскому искусству, в частности – русской исторической опере. Нам интересно находить информацию о становлении музыкального театра, о незаслуженно забытых произведениях и о композиторах разных эпох. Недавно в разговоре о подготовке концерта вдруг была затронута интересная тема – ограниченность русского репертуара в большинстве оперных театров.
В театрах преобладает западный романтический репертуар, а из русских опер чаще всего ставят «хиты» – «Евгения Онегина», «Пиковую даму», «Снегурочку», «Князя Игоря», «Царскую невесту». В концертах певцы охотно берут в репертуар романсы и песни, но обходят стороной русские арии, за исключением самых популярных из тех же «хитовых» опер. Неужели итальянские и французские композиторы кажутся нашему зрителю более интересными, мелодичными и понятными, чем русские?
На наш взгляд, проблема вовсе не в зрителе и даже не в глобализации культуры. Дело в том, что русская опера требует совершенно другой вокальной техники. Сегодняшняя тенденция пения западной музыки – сдержанность звука: артисты уже не поют всей мощью голоса, а «прибирают» его в расчете, что более тихое пение будет более аккуратным и проникновенным. Это особенно заметно при сопоставлении современного исполнения репертуара бельканто с исполнением певцов 20 века. Для примера приведем российских и европейских певиц прошлого и настоящего, исполняющих виртуозные арии: Зара Долуханова и Анна Аглатова, Агнес Бальтса и Чечилия Бартоли.
В русской же опере нет такой колоратурной виртуозности, но есть песенная мелодика и сложная фразировка. Это требует от певца не только плавности голосоведения, но и хорошего чувства фразы, а также полноты голоса, способной передать силу переживаний. Чувства персонажей в русских операх показываются крупно и драматично и требуют не только актерской, но и вокальной выразительности и мощи.
К тому же, в последнее время профессия оперного певца заметно изменилась: если раньше певец мог выбрать репертуар, наиболее подходящий его голосу, и работать в нем всю жизнь, то теперь он должен одинаково хорошо владеть музыкой разных стран, эпох и стилей. Однако вокальная техника гораздо более инертна, чем замыслы художественных руководителей, поэтому голос артиста адаптируется к тому репертуару, который он чаще всего исполняет. Иными словами, оперный певец «привыкает» петь более собранным и тонким звуком, соответствующим современной западной эстетике пения, поэтому русский репертуар, требующий более объемного вокала, вызывает трудности.
Итак, мы видим замкнутый круг: русский репертуар ставится в театрах очень ограниченно, потому что он сложен для исполнения, а певцы, не имея регулярной практики исполнения русской оперной музыки, утрачивают важные для исполнения русской музыки качества вокальной техники.
В заключении мы хотели проиллюстрировать изменения вокальной школы и предложить для сравнения знаковую для русской музыки арию – рондо Антониды из оперы М. Глинка «Иван Сусанин» – в исполнении современных российских певиц и советских певиц прошлого. Но увы, на просторах Youtube мы нашли несколько записей советских сопрано, но не увидели сопоставимых современных профессиональных исполнений. Поэтому предлагаем вам просто насладиться пением Бэлы Руденко.