Приветствую всех!
Некоторое время назад я рассказывала о видеолекциях "Радио. Arzamas", связанных с книгами, которые многие любят с детства и знают почти наизусть. Называется курс "Как читать любимые книги по-новому".
Я написала пару статей об этих лекциях:
1.
2.
Сегодня пришла пора для третьей статьи и посвящена она двум лекциям и соответственно двум романам, у которых огромное число поклонников, точнее, поклонниц. Речь пойдет о "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте и романе "Гордость и предубеждение" Джейн Остин.
1. "Гордость и предубеждение" Джейн Остин. Лекцию читает Татьяна Смолярова.
Из лекции об этом романе я узнала, что в нем заметную роль играет визуальная составляющая. Что это значит? И почему Джейн Остин не так увлеклась темой зрения и оптики?
Уже то, что первоначально книга называлась "Первые впечатления", говорит само за себя. Вспомним русскую пословицу: "Встречают по одежке, провожают по уму".
Вот именно так - "по одежке" - встретили впервые друг друга Элизабет Беннет и мистер Дарси. И тут же у обоих возникло предубеждение друг против друга.
В романе много глаголов, так или иначе связанных со зрением, причем некоторые из них сложно перевести на русский язык, сохранив точное их значение. Порой это просто невозможно. Из-за чего русский читатель упускает некоторые тонкости, которые доступны читателю английскому (либо читающему на языке оригинала).
В романе можно найти всевозможные взгляды, переглядывания, фразы по типу "он посмотрел с удивлением", "она пристально взглянула", "они смотрелись" и т.п. Из этих взглядов порой выстраиваются целые диалоги.
В книге не очень много описаний природы и каких-либо мест, а если они есть, то не изобилуют подробностями. Остин достаточно нескольких штрихов, чтобы дать представление о том, как что-то или кто-то выглядит. Но при описании поместья Пемберли она не была столь кратка, благодаря чему получился один из наиболее живописных фрагментов во всей книге.
Почему же писательница уделила особое внимание именно этому описанию? Потому что именно при посещении Пемберли в душе Лиззи начинают происходить изменения, ее не может оставить равнодушной красота этого поместья и в особенности его парка.
Важно и то, что Лиззи видит портрет мистера Дарси, висящий в галерее его великолепного дома. Глядя на этот портрет, она понимает, что ее отношение к оригиналу, с которого он написан, становится гораздо теплее.
Интересно то, что прогулка по дому и парку, восхищение их красотой, разглядывание портрета - все это визуальные впечатления Элизабет. Также как и те, самые первые. Но на этот раз они ведут к сближению и неминуемой встрече героев, которая вот-вот должна произойти, буквально через несколько страниц после этого.
В отличие от первых впечатлений за этими стоит уже гораздо больше: все те чувства и переживания, от взаимной неприязни до любви, которые довелось испытать Лиззи и Дарси по отношению друг к другу на протяжении романа. Больше скрывать истинные чувства невозможно. Это переломный момент в романе, после которого читатель только и ждет, каким же именно образом все завершится. Да, точной развязки он еще не знает. Но в том, что завершится все хорошо, он уже не сомневается.
Возможно, именно поэтому этот роман так часто экранизируется. Вспомним, если вы смотрели экранизации, как в них переданы все эти взгляды! В сериале 1995 года Колин Ферт (Дарси) и Дженифер Эль (Лиззи) очень здорово с этим справились. Да и другие актеры тоже.
Каждое десятилетие имеет свои "Гордость и предубеждение". Я узнала из лекции о том, что в 2020 году должна была выйти новая киноверсия романа, но я что-то об этом пока что не слышала, а вы?..
На стыке 18-19 веков вообще был большой интерес к оптике, зрению, к различным оптическим экспериментам.
Люди специально воспитывали в себе умение видеть красоту природы, используя при этом, естественно, зрение. Считалось важным уметь воспринимать живописность, картинность видов, этому нужно было учиться. Для этого специально организовывали путешествия в красивые места Англии, одним из которых был Озерный край, куда изначально и собирались ехать Гардинеры и Лиззи, но потом им пришлось изменить свои планы и в итоге они оказались в Дербишире, реальном английском графстве, в который Джейн Остин поместила воображаемое поместье Пемберли.
Для того времени было важно, чтобы все выглядело живописно - парки, дома, группы людей и животных. Желательно было, чтобы живая картинка выглядела так, словно она сошла с полотна художника.
В это же время становятся очень популярными всевозможные "волшебные" фонари, камеры обскура, панорамы и диорамы.
Даже изобретение воздушного шара считали более важным для новых зрительных ощущений и для истории зрения, чем для истории воздухоплавания! Ведь с высоты полета на воздушном шаре открывались новые, практически неведомые ранее человеческому глазу точки зрения (обзора) и картины окружающего мира.
2. "Джейн Эйр", Шарлотта Бронте. Лекцию читает Александра Борисенко.
Эта лекция оказалась не менее удачной, чем предыдущая (я бы даже сказала, более удачной) и также богатой на различные интересные факты.
Например, из нее я узнала, что изначально книга была опубликована под псевдонимом "Каррер Белл".
Называлась она "Джейн Эйр: Автобиография". Сделать такой подзаголовок Шарлотте Бронте из коммерческих соображений посоветовали издатели, посчитав, что если люди будут думать, что книга имеет под собой реальную основу, то это ей только придаст популярности.
Так и произошло. О книге заговорили практически все буквально на следующий день после ее выхода. О ней писали. Ее обсуждали, а иногда и осуждали
Теперь о конфузе.
Шарлотта Бронте очень любила и уважала писателя Уильяма Теккерея и второе издание своего романа посвятила именно ему. Теккерей же имел жену, которая находилась в сумасшедшем доме, что было тогда не такой уж редкостью, причем часто в эти дома скорби помещали женщин, вовсе не страдающих каким-либо психическим недугом, а просто-напросто неугодных своим мужьям (вспомним роман другого классика английской литературы - Уилки Коллинза - "Женщина в белом")... Детей Теккерея воспитывала в отсутствие их матери, естественно, гувернантка. Так вот, люди, что называется, сложили два плюс два и сделали соответствующие выводы: "Джейн Эйр" это роман о гувернантке Теккерея! Издатели сообщили об этом конфузе Шарлотте Бронте, но было уже поздно что-то менять. Теккерей был в ярости. Слухи поползли по гостиным и дошли даже до России!
Что еще интересного можно узнать из этой лекции?
Например то, почему Джейн Эйр сидела на подоконниках. Она же была хорошо воспитана! Ладно еще, когда она так поступала будучи маленькой. Но Джейн продолжала также делать, уже став взрослой и приступив к обязанностям гувернантки в поместье мистера Рочестера, да еще находясь не в одиночестве, а в присутствии многочисленных гостей хозяина Торнфилда. Если она хотела остаться незаметной, то почему же она так поступала? Даже в наше время, сев на подоконник, женщина привлечет к себе внимание, а уж в те времена...
Ответ кроется в правильности и точности перевода)
Не буду раскрывать вам все, чтобы вам было интересно смотреть и слушать лекцию.
Еще вы узнаете о том, почему читая книгу о птицах Британии, Джейн вдруг видит картинку с чертом, виселицей и начинает придумывать себе всякие ужасы. Вообще, в книге Бронте достаточно много говорится о детском чтении в Англии XIX века и оно, скажу я вам, выглядит с современных позиций, как минимум странно, если не сказать, очень странно).
Кстати! Джейн Эйр читает арабские сказки, а если вы читали вот эту мою статью, то помните, что ваша покорная слуга тоже прочитала их примерно в том же возрасте, что и юная Джейн.
Вернемся к детскому чтению в Англии XIX века. Детей пугали постоянно адом, смертью и прочими "прелестями", дабы те вели себя хорошо и не мешали взрослым жить их взрослую жизнь.
Как говаривал герой моей любимой экранизации Конан Дойла: "Ну и методы у вас в Скотланд-Ярде")))
Также из этой замечательной лекции я узнала о том, что Шарлотта Бронте была первой, кто дал голос ребенку в книге. До нее повествование никогда не шло от лица ребенка. И вот это было удивительным для современников писательницы! Как и то, что Бронте в своем романе явно возмущается тем, как относились к детям в те времена: наказывали, пугали, запирали в темных комнатах, били розгами... Такое положение дел возмущает героиню романа, нас тоже, естественно. А вот в те годы это считалось вполне нормальным и не вызывало особых возмущений у людей.
И только два голоса подняли эту проблему: одним из них был голос Шарлотты Бронте, у которой, кстати, две старшие сестры умерли в школе, подобной той, что описана в романе, из-за плохих условий, в которых они там содержались. А второй голос, как вы уже, возможно, догадались, принадлежал Чарльзу Диккенсу.
В общем, очень рекомендую вам эти лекции. Если я узнаю из данного курса "Радио. Arzamas" что-нибудь еще интересное, то обязательно с вами поделюсь!
Спасибо за внимание!
Всем хороших книг и отличного настроения!
Лайки, комментарии и подписка помогают каналу развиваться, не забывайте об этом! Благодарю!
С вами была ваша Джульетта.
#джейн эйр #гордость и предубеждение #джейн остин #шарлотта бронте #английская классика #книги #чтение #литература #книжный блог