Найти в Дзене
Высота

В небе Сириус, а над Землёй всепроникающая среда эфира – Этери

Статья оформлена фотографиями из открытых источников
Статья оформлена фотографиями из открытых источников
О ты, звезда лазоревого льда,
Ты, Сириус, сверкательно-кристальный,
Есть на тебе дворец, – он весь хрустальный!
Вокруг него сере́брится вода.
Игорь Северянин, цикл «Сириус»

Как легко и естественно ложится сравнение самой яркой звёзды ночного неба и талантливейшего тренера фигурного катания Этери Тутберидзе, с именем, по мифам Греции, обители богов.

Поэтическая строфа абсолютно буквальна, не требующая от вашего автора дополнительных слов, как у статиста, без реплик. Лишь в завершающей строке четверостишия современная реальность внесла бы свои коррективы и заставила бы воду (лёд) серебрится внутри дворца.

Дворец «Большое гнездо», Пекин
Дворец «Большое гнездо», Пекин

И здесь уместно вспомнить один из центральных визуальных символов олимпийского Пекина, самые разнообразные эмоциональные отголоски которого мы до сих пор переживаем – это линии (ленты) света и цвета, по замыслу организаторов связующие народы и страны, людей, в том числе спортсменов, и традиции. В столице Китая они соединили в единую конфигурацию все спортивные сооружения.

В женском одиночном фигурном катании самыми яркими тремя линиями триумфа должны были стать воспитанницы катка «Хрустальный» и работающего на нём штаба. И здесь мы не обойдёмся без образного языка Константина Бальмонта, расчертившего воздух вокруг нас стихотворением «Линии света»:

Длинные линии света
Ласковой дальней луны.
Дымкою море одето.
Дымка – рожденье волны…
…Влажная пропасть сольется
С бездной эфирных* высот.
Таинство небом дается,
Слитность – зеркальностью вод.
Есть полногласность ответа,
Только желай и зови.
Длинные линии света
Тянутся к нам от любви.
*эфирных – Этери в переводе с грузинского означает «эфир».

Написано стихотворение в 1903 году, но скажите, какими невероятными смыслами оно играет сейчас, для нас, искренне любящих фигурное катание.

Три линии наших восторгов
Три линии наших восторгов

Ведь может показаться, что все мои размышлизмы притянуты за уши или являются простыми смысловыми совпадениями.

Спорить не буду, а процитирую несколько строк Осипа Мандельштама («В хрустальном омуте какая крутизна»):

Какая линия могла бы передать
Хрусталь высоких нот в эфире укреплённом,
И с христианских гор в пространстве изумлённом,
Как Палестины песнь, нисходит благодать.

Мы с вами и есть те осененные небесной милостью, безграничным талантом хрусталят, высоким, как островерхие горы Кавказа – «И сумасшедших скал колючие соборы

Повисли в воздухе, где шерсть* и тишина».

Ей часто приходится ощущать холод пространства
Ей часто приходится ощущать холод пространства

*шерсть – собирательный образ пасущихся на склонах отар овец, иначе говоря образ божественной идиллии.

Альтернативная поэзия и альтернативная Этери, для знакомства:

https://vk.com/video-202017067_456239136