Найти в Дзене

Как сказать я сыт по горло, мне надоело и меня это достало на аглийском!

Hello, peeps❤️

Сегодня рассмотрим классную #фразадня_изфильма ‘Разочарование’

Посмотрите видео, субтитры написаны и на русском, и на английском.

Выражение to be sick [sɪk] of переводится как надоесть, опротиветь, быть сытым по горло от чего-то

Не забудьте, что глагол to be меняется в зависимости от того, к кому эта фраза относится. Если мне надоело, то I am sick, если ему, то He is sick, а если нам, то We are sick.

Давайте посмотрим еще один пример - из мультфильма ‘Лило и Стич’

We are sick... sick of you.

Нас тошнит…от тебя./ Мы устали..устали от тебя.

И еще один - из сериала ‘Волчонок’

I'm sick of it, Boof. I'm sick of being so average.

Меня это достало, Буф. Меня достало быть таким посредственным.

Напоследок закрепим примером без видео от меня:

I’m sick of Mark being so lazy that he can’t even take out the trash.
Мне надоело, что Марк настолько ленивый, что он даже мусор не может вынести.

И советую вам тоже придумать парочку предложений, чтобы понять, в каких ситуациях и как использовать это выражение.

Ну что, как вам такая фразочка? Полезно❤️ или супер полезно🔥?