Hello, peeps❤️ Сегодня рассмотрим классную #фразадня_изфильма ‘Разочарование’ Посмотрите видео, субтитры написаны и на русском, и на английском. Выражение to be sick [sɪk] of переводится как надоесть, опротиветь, быть сытым по горло от чего-то Не забудьте, что глагол to be меняется в зависимости от того, к кому эта фраза относится. Если мне надоело, то I am sick, если ему, то He is sick, а если нам, то We are sick. Давайте посмотрим еще один пример - из мультфильма ‘Лило и Стич’ We are sick... sick of you. Нас тошнит…от тебя./ Мы устали..устали от тебя. И еще один - из сериала ‘Волчонок’ I'm sick of it, Boof. I'm sick of being so average. Меня это достало, Буф. Меня достало быть таким посредственным. Напоследок закрепим примером без видео от меня: I’m sick of Mark being so lazy that he can’t even take out the trash. Мне надоело, что Марк настолько ленивый, что он даже мусор не может вынести. И советую вам тоже придумать парочку предложений, чтобы понять, в каких ситуациях и как испо
Как сказать я сыт по горло, мне надоело и меня это достало на аглийском!
20 июня 202220 июн 2022
40
~1 мин