Hello, peeps❤️
Сегодня рассмотрим классную #фразадня_изфильма ‘Разочарование’
Посмотрите видео, субтитры написаны и на русском, и на английском.
Выражение to be sick [sɪk] of переводится как надоесть, опротиветь, быть сытым по горло от чего-то
Не забудьте, что глагол to be меняется в зависимости от того, к кому эта фраза относится. Если мне надоело, то I am sick, если ему, то He is sick, а если нам, то We are sick.
Давайте посмотрим еще один пример - из мультфильма ‘Лило и Стич’
We are sick... sick of you.
Нас тошнит…от тебя./ Мы устали..устали от тебя.
И еще один - из сериала ‘Волчонок’
I'm sick of it, Boof. I'm sick of being so average.
Меня это достало, Буф. Меня достало быть таким посредственным.
Напоследок закрепим примером без видео от меня:
I’m sick of Mark being so lazy that he can’t even take out the trash.
Мне надоело, что Марк настолько ленивый, что он даже мусор не может вынести.
И советую вам тоже придумать парочку предложений, чтобы понять, в каких ситуациях и как использовать это выражение.
Ну что, как вам такая фразочка? Полезно❤️ или супер полезно🔥?