Всем привет!
В прошлой статье я писала о работе над моим третьим проектом – узором из книги 1913 года, который я пытаюсь сшить в технике пунчетто.
Недавно, я получила сообщение, что этот узор выполнен не в технике пунчетто, хоть в книге и подписано как оный. Весточка пришла из Италии…
Связались со мной через Фейсбук еще в мае, но я смогла прочитать только на днях.
Рукодельница, более 10 лет создающая кружево в технике пунчетто, написала мне что узор, который я разбирала в предыдущей статье, не пунчетто, а ретичелло. А в технике пунчетто выполнен другой узор, что расположен выше на той же странице.
У меня конечно были сомнения что это не пунчетто, но я доверяла книге (это же КНИГА), и предполагала, что возможно раньше это кружево шили как-то по-другому поэтому не очень похоже…
Но после этого сообщения я решила еще раз изучить информацию в книге и сравнить ее с другой книгой того же автора, но опубликованной пятью годами раннее и на итальянском языке.
В книге «Old Italian lace» (Старинное итальянское кружево) 1913 года (из которой я взяла узор), в верху страницы написано, что это «ivory stitch» (стежок из слоновой кости) - 17 век. И каждое из кружев подписано отдельно как «ivory stitch», с некоторыми дополнениями.
Во второй книге «Antiche trine italiane: trine ad ago» (Античное итальянское кружево: игольное кружево) 1908 года вверху написано «Punto Avorio» (стежок из слоновой кости) - 17 век. Фото подписано одной строкой - «Punti avorio e reticello» (стежки слоновой кости и ретичелло).
Кстати, «стежок из слоновой кости» (punto avorio, итальянский) - это еще одно название кружева пунчетто. Так его называли в старину из-за сходства с узорами, вырезанными из слоновой кости.
Фотографии в обеих книгах идентичны, а вот подписи к узору, который я пыталась сшить, разные.
В английской версии это «ivory stitch», т.е. пунчетто, а в итальянской, если отнести первую часть фразы к верхнему фото, а вторую к нижнему, то это ретичелло. Так же его назвал и мастер кружева из Италии.
Получается в книге 1913 года ошибка и последние два месяца я пыталась сшить узор из кружева ретичелло в технике пунчетто. Приплыли…
Возможно ли что итальянская книга была издана первой - в 1908 году, а английская это перевод, изданный в 1913 году? Может переводчик был очень далек от кружевной темы, а редакторы не уследили? Интересно, а есть еще издания этой книги? И что в них написано? Одни вопросы…
Как итог, в дальнейшем думаю лучше полагаться на итальянское издание, а английский вариант использовать как дополнение. Вот так и полагайся на книги…
Всем успехов и вдохновения!
#кружево пунчетто #игольное кружево