btw, прежде чем мы начнём
чтобы просто сказать «мне жарко» достаточно ‘I’m hot’, и да, ещё это можно перевести как «я горяч», но мы с вами не глупенькие и точно поймём из контекста, что именно имел в виду автор
It’s a scorcher! / It's scorching hot
когда супер жарко и солнечно
Yesterday was a real scorcher.
It was scorching hot at the beach.
It’s boiling hot / I'm boiling
/досл. boil — кипеть/
I wish I'd worn something cooler - I'm boiling.
It’s a sizzler! / It’s sizzling hot / sizzle
/досл. sizzle — звук шкварчащего масла/
также используется в значении «сексуально привлекательный», как и ‘hot’
Arizona sizzles in the summer.
Sizzling summer days mean you want to spend less time in a hot kitchen, so eating outdoors is often the obvious choice.
ну и в качестве бонуса:
вот так называют жаркие периоды, когда несколько дней невозможно дышать 🥵
hot wave / hot-wave / hotwave
/досл. тепловая волна/
If the weather was fine - and we were in the middle of a heat wave - it was to take place on the lawn in front of the house.
#englishlanguage #englishvocabulary #английскийдлявзрослых #английскиеслова #английскиефразы