Некоторые имена иностранцев звучат для нас весьма смешно, а порой даже неприлично. Но это работает и в обратную сторону: привычные для нас русские имена подчас также могут ввести в ступор уроженцев других стран. Люда Будучи в Хорватии, Людам лучше называть себя Милой. С хорватского luda переводится как "сумасшедшая" и "безумная". Паша В Польше Павлам следует представляться только полным именем. Pasza по-польски означает "корм для скота". Вика А вот девушкам с именем Вика лучше использовать полное имя Виктория при знакомстве с местными в Финляндии. С финского языка слово vika переводится как "неисправность", "дефект", "вина". Денис Непросто придется мужчинам с этим именем в Германии. В немецком языке есть слово die Nisse, которое означает "яйцо вши", а также "узелок". Галина В итальянском языке слово gallina переводится как "курица" и вдобавок максимально созвучно с нашим именем. В португальском языке та же ситуация, только слово пишется иначе – galinha. Семен Если представитьс
7 популярных русских имен, которые для иностранцев звучат нелепо
17 июня 202217 июн 2022
1
1 мин