До 20 века в преподавании иностранных языков использовался один из двух крайних подходов: грамматико-переводной или прямой.
В Средневековье главной задачей было обучение устному общению на иностранном языке. В основном изучали греческий или латынь, которые использовались как лингва франка (средство общения между носителями разных языков). Обучение в европейских университетах также велось на этих двух языках; они же использовались на письме, поэтому образованная элита умела бегло говорить, читать и писать на греческом и латыни. Предполагается, что в этот период преподаватели на уроках основное внимание уделяли говорению и слушанию; не использовали учебники, в основном вся информация усваивалась на слух. Вместо учебников у преподавателей было несколько текстов на иностранном языке и словари со списками слов на двух и более языках.
В период Возрождения стало популярным официальное обучение грамматике греческого и латыни при помощи книг, благодаря изобретению печатного станка в 1440-х