Работаешь в зарубежной компании, но не всегда понимаешь коллег, особенно когда речь становится неформальной? В этой статье разберём 15 терминов из business slang, которые не те, чем кажутся.
Офисная терминология сильно зависит от сферы деятельности. Неизменными остаются фразы, которые смело можно назвать офисным жаргоном.
Некоторые из них прочно вошли в обиход, другие — не всегда уместны. Порой office jargon становится предметом шуток и иронии, его надо использовать с умом, а не для того, чтобы «выглядеть умнее». Давай разбираться.
Going forward — «from now on» (с этого момента). Некоторые используют фразу с положительной коннотацией, имея ввиду переход от чего-то отрицательного к положительному:
We’ll adopt a different approach going forward.
Thinking outside the box — мыслить нестандартно, креативно, вне рамок. Эту фразу часто используют работники рекрутинговых агентств.
You have to be willing to think outside the box.
Blue sky thinking — классический пример офисного сленга, используется также в значении «нестандартное мышление».
Some consultants are good at blue-sky thinking but cannot translate that into practical change.
Stakeholder — так называют любого, кто участвует в конкретном проекте и имеет право голоса.
Each stakeholder has different requirements and expectations that must be understood.
Leverage — дословно переводится как «средство достижения цели». В бизнес-лексике часто используется как глагол:
We should leverage our contacts to spread the idea.
Touch base — очень странный термин, проникший в бизнес из спорта. В деловой лексике означает «встреча для налаживания контакта» или «встреча, чтобы свериться по какому-то вопросу».
I'll touch base when we have a plan.
End of play — «конец рабочего дня» или «конец сделки/проекта» в зависимости от контекста.
Can you get this over to me by end of play today?
Low-hanging fruit — задачи, которые легче всего выполнить. Как фрукты, которые висят низко, и их легче всего достать.
This project was a low–hanging fruit.
Quick-wins — ещё один вариант сказать о чём-то, чего легко достичь.
This sale was a "quick-wins" solution.
Больше деловых фраз и выражений смотри в нашем видео
Buy-in — «согласиться на что-то». Дословно «сумма входа» для начала сделки. Но в офисном сленге это значит, что кто-то соглашается с чем-то, или ищет поддержки в чём-то, например:
Their HR seeks buy-in from employees.
On the same page — быть на одной волне. Произошла эта идиома от «singing from the same hymn sheet». В офисном сленге to be on the same page означает разделять точку зрения по какому-то вопросу.
But for any relationship to work, both people have to be on the same page.
Drill down — углубляться в детали. Фраза настолько популярная, что даже перешла в русский язык. Например, дриллить какие-то изменения или правки, пройтись по ним ещё раз или разобрать подробнее.
We need to drill down on these numbers before the earnings call.
Scalable — то, что можно «масштабировать». Возможно, ты услышишь, как коллеги обсуждают идею нового стартапа, говоря «it’s a scalable idea» — идея рабочая, она точно «выстрелит».
Bosch Access Control solutions offer you a scalable system for any project.
Get the ball rolling — let’s start. Не удивляйся, если кто-то в начале рабочего собрания захочет «закатить мяч». Он лишь предлагает начать встречу.
I'll tell you what I think, to get the ball rolling.
Helicopter view — быстрый обзор, без углубления в детали.
Let’s give a helicopter view of this situation.
Бизнес-английский — это отдельный мир, со своими правилами, лексикой и культурой. Приходи на интенсив «Business English: деловой английский в 2022», чтобы общаться с иностранными коллегами свободно, чувствовать себя на митапах уверенно и работать над проектами, до которых не добраться без английского. Старт уже 23 июня!