Найти в Дзене
Российская Империя

Анна Франк. Как дневник голландского подростка стал одним из самых известных свидетельств Холокоста и зверств Фашистов?

Оглавление

Непритязательный дневник еврейского подростка из Нидерландов стал одним из самых известных и влиятельных свидетельств Холокоста.

Однако его ценность была оценена не сразу. Если бы это было не так, мир никогда бы не узнал о дневнике Анны Франк.

Примо Леви, бывший узник Аушвиц-Биркенау и переживший Холокост, писал об Анне Франк, что она была своего рода символом, олицетворением миллионов жертв Холокоста.

"Она одна рассказывает о нас больше, чем все остальные, кто страдал так же, но чьи лица оставались в тени", - сказал он.

Несомненно, еврейская девочка из Нидерландов является одной из самых известных в мире жертв Второй мировой войны. Ее "Дневник" переведен более чем на семьдесят языков. В общей сложности было продано более 30 миллионов экземпляров. Ни одна голландская книга не имела сравнимого международного успеха.

Все, что от него осталось

О судьбе Анны Франк и ее записках кратко вспоминается в предисловии к мемуарам ее сводной сестры Евы Шлосс.

Ева Шлосс
Ева Шлосс

Когда немцы вошли в Нидерланды, Отто Франк, отец Анны, спрятался вместе с женой и дочерями в тайной комнате в офисе своей бывшей фабрики. В августе 1944 года они были разоблачены и арестованы гестапо. Их отправили в Освенцим.

Отто был одним из единственных выживших после Холокоста. Когда он вернулся в Амстердам после войны, кто-то передал ему дневник Анны, найденный в тайнике. Затем целью его жизни стало сделать ее дневник доступным для всего мира.

Отто Франк
Отто Франк

В этом его с самого начала поддерживала Фрици Гайрингер - старая соседка из Амстердама, которая прошла через похожие испытания: тайники, Освенцим, потерю мужа и сына. Ей самой удалось выжить в аду лагеря и спасти свою дочь Еву. Боль от смерти близких, общие переживания и работа по сохранению памяти об Анне так сильно сблизили Фрици и Отто, что через несколько лет они поженились.

Нежелательная книга

Задача была не из легких, и успех поначалу казался маловероятным. Отто переписывал, аранжировал и иногда подвергал цензуре (что и сегодня вызывает сильные эмоции) записи своей дочери.

Он пришел к выводу, что Анна сама хотела, чтобы дневник увидел свет. Он намеревался исполнить ее желание посмертно и распространить созданные ею свидетельства.

Он попросил друзей, занимающихся литературой, оценить рукопись. Известно об исправлениях, внесенных драматургом Альбертом Коверном и другими, анонимными. Текст также был оценен Куртом Башвицем, преподавателем журналистики и психологии, который заявил:

"Дневник Анны Франк" - "самое трогательное свидетельство об этих временах, с которым я сталкивался".

Он даже назвал ее "литературным шедевром".

-4

Несмотря на столь восторженный отзыв, Отто Франк долгое время не мог найти ни одного издателя, готового опубликовать записки его дочери.

Готовая машинопись была разослана многим голландским интеллектуалам и получила множество похвал, но никто не захотел вкладывать деньги в ее публикацию. Как пишет Франсин Проуз в книге "Анна Франк. Книга, жизнь, загробная жизнь":

"Ни один редактор, получивший этот текст, не предполагал, что читатели захотят купить частные мемуары подростка, погибшего во время войны. Кроме того, считалось, что голландцы не хотят, чтобы им напоминали о трагедиях, которые они недавно пережили".

Забытые преступления

От имени Отто Франка историк Анни Ромейн-Вершур пыталась добиться публикации книги, но ее усилия не увенчались успехом. И только когда ее муж стал участвовать в этом, что-то начало двигаться.

Ян Ромейн, популярный писатель и профессор истории Амстердамского университета, опубликовал статью о дневнике Анны Франк в апреле 1946 года в журнале "Het Parool", до недавнего времени подпольном издании голландского Сопротивления.

Как пишет Франсин Проуз, его эссе, озаглавленное "Голос ребенка", было "одновременно страстным и сдержанным", Ромейн настаивал на том, что записки Анны Франк были:

"обвинением бездумному варварству фашизма и преступлениям, которые его соотечественники уже начали забывать через год после окончания войны".
Дом Анны Франк
Дом Анны Франк

Неожиданный успех

Только после шумихи вокруг статьи издатели сами начали связываться с отцом Анны Франк. Первое издание книги было опубликовано издательством "Контакт" в 1947 году. Однако издательство потребовало удалить около 25 страниц текста: особенно упоминания о менструации и сексуальности.

Тираж издания составлял всего 1500 экземпляров - небольшой даже по голландским меркам. Никто не ожидал, что книга будет иметь успех. И еще меньше, что кто-то за границей будет заинтересован в этом.

Книга исчезла с рынка через несколько лет, но ее умеренный успех помог убедить издателей в Германии и Франции (1950), а затем в Великобритании и США (1952).

В первые годы "Дневник Анны Франк" получил статус настоящего бестселлера только в одной стране: Япония. Его первое издание собрало аудиторию в 100 000 человек.

На Западе подобный успех пришел только после того, как "Дневник" был перенесен на Бродвей (1955) и на серебряный экран (1959). Как пишет биограф Мелисса Мюллер, эти адаптации

"внесли решающий вклад в придание истории Анны сентиментальной, романтической, но в то же время универсальной ноты".