Найти в Дзене

Иосиф Александрович Бродский. Лауреат Нобелевской премии по литературе.

Оглавление

На рубашках октябрят тоже звездочки горят... О таком количестве публикаций на Родине, Высоцкий не мог и мечтать... 3 процента должны сидеть пожизненно, независимо от того, совершил ли конкретный человек преступление или нет, а определяет, кому сидеть, — компьютер.

Иосиф Александрович Бродский (1940—1996) - поэт, драматург, переводчик, педагог.

Образование:

  • незаконченное среднее (учился в школе рабочей молодёжи, однако аттестата об окончании школы не получил).

Звания:

  • доктор литературоведения (Йельский университет);
  • доктор литературы (Оксфордский университет);
  • доктор гуманитарного факультета (Уппсальский университет Швеции);
  • член Международной академии наук Германии.

Список не полный.

В 1987 году получил Нобелевскую премию по литературе. Обоснование награды:

  • «За всеобъемлющее творчество, пропитанное ясностью мысли и страстностью поэзии».

Творчество в СССР.

  • Первым опубликованным стихотворением Бродского стала «Баллада о маленьком буксире», напечатанная в детском журнале «Костер» (№ 11, 1962).
-2

 Бродский, И. Баллада о маленьком буксире // Журнал «Костер», № 11, 1962. Из собрания «Библиотеки для чтения». Аукцион «Литфонд» № 132 - 95 000 руб.
Бродский, И. Баллада о маленьком буксире // Журнал «Костер», № 11, 1962. Из собрания «Библиотеки для чтения». Аукцион «Литфонд» № 132 - 95 000 руб.
  • Практически одновременно был опубликован перевод Бродского стихотворения Пабло Армандо Фернандеса в сборнике «Заря над Кубой».
Заря над Кубой. М.: ГИХЛ, 1962. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Заря над Кубой. М.: ГИХЛ, 1962. Из собрания «Библиотеки для чтения».

Также в 1963 году были опубликованы переводы Бродского стихотворений югославских поэтов Милана Ракича и Тина Уевича (Поэты Югославии XIX-XX вв. М.: ГИХЛ, 1963).

В свое время Бродский передал ряд своих произведений в самиздатовский журнал «Синтаксис», выпускавшийся А. И. Гинзбургом. После выхода третьего номера журнала Гинзбурга арестовали. Участие в подпольном издании во многом предопределило и дальнейшую судьбу Бродского. 29 ноября 1963 года в газете «Вечерний Ленинград» появилась статья «Окололитературный трутень», написанная по всем канонам разгромных опусов советской прессы:

«... этот пигмей, самоуверенно карабкающийся на Парнас, не так уж безобиден. Признавшись, что он "любит родину чужую", Бродский был предельно откровенен. Он и в самом деле не любит своей Отчизны и не скрывает этого. Больше того! Им долгое время вынашивались планы измены Родине...».
«Вечерний Ленинград», 29 ноября 1963 г. Из собрания «Библиотеки для чтения».
«Вечерний Ленинград», 29 ноября 1963 г. Из собрания «Библиотеки для чтения».

8 января 1964 года «Вечерний Ленинград» опубликовал подборку писем читателей с требованиями наказать «тунеядца Бродского».

«Вечерний Ленинград», 8 января 1964 г. Из собрания «Библиотеки для чтения».
«Вечерний Ленинград», 8 января 1964 г. Из собрания «Библиотеки для чтения».

Судебные процессы:

18 февраля 1964 года состоялось первое слушание.

  • Приговор: направить Бродского на принудительную судебно-психиатрическую экспертизу;

13 марта 1964 года состоялось второе заседание суда.

  • Приговор: пять лет принудительного труда в отдалённой местности за тунеядство.

Анна Ахматова, узнав о суде и приговоре, сказала: «Какую биографию делают нашему рыжему! Как будто он кого-то нарочно нанял».

По прошествии полутора лет, под давлением советской и мировой общественности судебная коллегия по уголовным делам Верховного суда РСФСР определением от 4 сентября 1965 года сократила срок ссылки до полутора лет, и в сентябре Бродский вернулся в Ленинград.

Существует расхожее мнение, что с 1965 года Бродского в СССР не печатали. Это не так. В собрании «Библиотеки для чтения» есть следующие издания (все они были представлены в коллекции Аукционного дома «Литфонд»):

  • Переводы с болгарского Т. Кубияка, Т. Младеновича, В. Петрова, Е. Харасимовича // Мы из XX века. Стихи друзей: поэтов Болгарии, Венгрии. ГДР, Польши. Румынии, Чехословакии, Югославии. М.: Художественная литература, 1965.
  • «Среди зимы», «Октябрь», «13 очков, или Стихи о том, кто открыл Америку» // журнал «Костер», №№ 1, 10, 12 за 1966 год.
  • Перевод стихотворения Д. Донна «Посещение» // Ренессанс. Барокко. Классицизм. Проблемы стиля в западноевропейском искусстве XV—XVII веков. М.: Наука, 1966.
  • «Памяти С. Т. Элиота», «В деревне бог живет не по углам...» // День поэзии. Л.: Советский писатель, 1967.
  • Перевод четырех стихотворений // Галчинский, К. Стихи. М.: Художественная литература, 1967.
  • Перевод поэмы «Дорога пешком» // Завада, В. Одна жизнь. Стихи и поэмы. М.: Прогресс, 1967.
  • Переводы стихотворений Ф. Хадсона и К. Уоллес-Крэбба // Поэзия Австралии. М.: Художественная литература, 1968.
  • Переводы стихотворений Э. Флорита, А. Аухьера, В. Пиньера, П. Армандо Фернандеса // Остров зари багряной. Кубинская поэзия ХХ века. М.: Художественная литература, 1968.
  • Перевод восьми стихотворений // Аймерич, А. Жестокая красота. М.: Художественная литература, 1968.
  • Перевод стихотворения К. Галчинского // Высокие деревья. Стихи польских поэтов. М.: Детская литература, 1970.
  • «Поющие рыбки» // журнал «Веселые картинки», № 4 за 1970 год.
  • Переводы стихотворений Я. Айдонопулоса, М. Анагиостакиса, Ф. Ангулиса, С. Мавроиди-Пападаки, Д. Бассани, К. Говони, С. Квазимодо, Ф. Фортини, Я. Камперта, В. Фрисланда // Ярость благородная. Антифашистская поэзия Европы. М.: Художественная литература, 1970.
  • Перевод восьми стихотворений // Максимович, Д. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1971.
  • Переводы стихотворений Л. Стаффа, К. Галчинского, Ежи, Я. Рымкевича // Современная польская поэзия. М.: Прогресс, 1971.
  • Перевод четырех эстонских стихотворений // Журнал «Костер», № 2 за 1972 год. Последняя публикация в СССР.
«...Потому что – погляди! –
Рядом с сердцем на груди,
На рубашках октябрят
Тоже звездочки горят...»

Журнал «Костер», № 2 1972. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Журнал «Костер», № 2 1972. Из собрания «Библиотеки для чтения».

О таком количестве публикаций на Родине, Высоцкий не мог и мечтать.

В эти годы у Бродского были и многочисленные публикации на Западе. Известно, что тексты он туда не передавал. Публикации вышли без его ведома и были подготовлены с самиздатовских вариантов и списков. Не имел он отношения и к выходу первой книги.

  • Бродский, И. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Inter-Language Literary Associates, 1965.
Бродский, И. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Inter-Language Literary Associates, 1965. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Бродский, И. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Inter-Language Literary Associates, 1965. Из собрания «Библиотеки для чтения».

10 мая 1972 года Бродский, фактически, был выдворен из СССР.

На Западе у Бродского вышло большое количество книг и публикаций. Остановимся на двух.

  • Бродский, И. Остановка в пустыне. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1970. Первая книга, составленная самим Бродским.
Бродский, И. Остановка в пустыне. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1970. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Бродский, И. Остановка в пустыне. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1970. Из собрания «Библиотеки для чтения».
  • Бродский, И. Мрамор. Мичиган: Ардис, 1988.

Из описания «Литфонда»:

Во втором веке после нашей эры в камере тюрьмы сидят два человека — Туллий Варрон и Публий Марцелл. Тюрьма располагается в огромной стальной башне, около километра высотой, и камера Публия и Туллия располагается примерно на высоте семьсот метров. Туллий и Публий не совершали никаких преступлений, но по законам Империи, установленным императором Тиберием, они отбывают пожизненное заключение. Законы эти основываются на статистике, согласно которой во все времена в местах заключения находится около 6,7 процента от числа населения любой страны. Император Тиберий сократил это число до 3 процентов, отменил смертную казнь и издал указ, по которому 3 процента должны сидеть пожизненно, независимо от того, совершил ли конкретный человек преступление или нет, а определяет, кому сидеть, — компьютер.
Бродский, И. Мрамор. Мичиган: Ардис, 1988. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Бродский, И. Мрамор. Мичиган: Ардис, 1988. Из собрания «Библиотеки для чтения».

В 1989 году Бродский был реабилитирован по процессу 1964 года. Начались его многочисленные публикации в СССР, а затем и в России.

Символично, что последняя книга в СССР это первое стихотворение, которое было опубликовано 30 лет назад.

  • Бродский, И. Баллада о маленьком буксире. Л.: Детская литература, 1991.
Бродский, И. Баллада о маленьком буксире. Л.: Детская литература, 1991. Из собрания «Библиотеки для чтения».
Бродский, И. Баллада о маленьком буксире. Л.: Детская литература, 1991. Из собрания «Библиотеки для чтения».

Уважаемые читатели! Мы предложили новый проект «Репост». Надеемся он будет вам интересен.

«Репост». Новый проект. Еженедельник обо всем.
Библиотека для чтения16 июня 2022

Подписывайтесь и получайте номера еженедельника!

Подписывайтесь и публикуйтесь в номерах еженедельника!

Ваша «Библиотека для чтения».