- На рубашках октябрят тоже звездочки горят... О таком количестве публикаций на Родине, Высоцкий не мог и мечтать... 3 процента должны сидеть пожизненно, независимо от того, совершил ли конкретный человек преступление или нет, а определяет, кому сидеть, — компьютер.
- Творчество в СССР.
- Анна Ахматова, узнав о суде и приговоре, сказала: «Какую биографию делают нашему рыжему! Как будто он кого-то нарочно нанял».
На рубашках октябрят тоже звездочки горят... О таком количестве публикаций на Родине, Высоцкий не мог и мечтать... 3 процента должны сидеть пожизненно, независимо от того, совершил ли конкретный человек преступление или нет, а определяет, кому сидеть, — компьютер.
Иосиф Александрович Бродский (1940—1996) - поэт, драматург, переводчик, педагог.
Образование:
- незаконченное среднее (учился в школе рабочей молодёжи, однако аттестата об окончании школы не получил).
Звания:
- доктор литературоведения (Йельский университет);
- доктор литературы (Оксфордский университет);
- доктор гуманитарного факультета (Уппсальский университет Швеции);
- член Международной академии наук Германии.
Список не полный.
В 1987 году получил Нобелевскую премию по литературе. Обоснование награды:
- «За всеобъемлющее творчество, пропитанное ясностью мысли и страстностью поэзии».
Творчество в СССР.
- Первым опубликованным стихотворением Бродского стала «Баллада о маленьком буксире», напечатанная в детском журнале «Костер» (№ 11, 1962).
- Практически одновременно был опубликован перевод Бродского стихотворения Пабло Армандо Фернандеса в сборнике «Заря над Кубой».
Также в 1963 году были опубликованы переводы Бродского стихотворений югославских поэтов Милана Ракича и Тина Уевича (Поэты Югославии XIX-XX вв. М.: ГИХЛ, 1963).
В свое время Бродский передал ряд своих произведений в самиздатовский журнал «Синтаксис», выпускавшийся А. И. Гинзбургом. После выхода третьего номера журнала Гинзбурга арестовали. Участие в подпольном издании во многом предопределило и дальнейшую судьбу Бродского. 29 ноября 1963 года в газете «Вечерний Ленинград» появилась статья «Окололитературный трутень», написанная по всем канонам разгромных опусов советской прессы:
«... этот пигмей, самоуверенно карабкающийся на Парнас, не так уж безобиден. Признавшись, что он "любит родину чужую", Бродский был предельно откровенен. Он и в самом деле не любит своей Отчизны и не скрывает этого. Больше того! Им долгое время вынашивались планы измены Родине...».
8 января 1964 года «Вечерний Ленинград» опубликовал подборку писем читателей с требованиями наказать «тунеядца Бродского».
Судебные процессы:
18 февраля 1964 года состоялось первое слушание.
- Приговор: направить Бродского на принудительную судебно-психиатрическую экспертизу;
13 марта 1964 года состоялось второе заседание суда.
- Приговор: пять лет принудительного труда в отдалённой местности за тунеядство.
Анна Ахматова, узнав о суде и приговоре, сказала: «Какую биографию делают нашему рыжему! Как будто он кого-то нарочно нанял».
По прошествии полутора лет, под давлением советской и мировой общественности судебная коллегия по уголовным делам Верховного суда РСФСР определением от 4 сентября 1965 года сократила срок ссылки до полутора лет, и в сентябре Бродский вернулся в Ленинград.
Существует расхожее мнение, что с 1965 года Бродского в СССР не печатали. Это не так. В собрании «Библиотеки для чтения» есть следующие издания (все они были представлены в коллекции Аукционного дома «Литфонд»):
- Переводы с болгарского Т. Кубияка, Т. Младеновича, В. Петрова, Е. Харасимовича // Мы из XX века. Стихи друзей: поэтов Болгарии, Венгрии. ГДР, Польши. Румынии, Чехословакии, Югославии. М.: Художественная литература, 1965.
- «Среди зимы», «Октябрь», «13 очков, или Стихи о том, кто открыл Америку» // журнал «Костер», №№ 1, 10, 12 за 1966 год.
- Перевод стихотворения Д. Донна «Посещение» // Ренессанс. Барокко. Классицизм. Проблемы стиля в западноевропейском искусстве XV—XVII веков. М.: Наука, 1966.
- «Памяти С. Т. Элиота», «В деревне бог живет не по углам...» // День поэзии. Л.: Советский писатель, 1967.
- Перевод четырех стихотворений // Галчинский, К. Стихи. М.: Художественная литература, 1967.
- Перевод поэмы «Дорога пешком» // Завада, В. Одна жизнь. Стихи и поэмы. М.: Прогресс, 1967.
- Переводы стихотворений Ф. Хадсона и К. Уоллес-Крэбба // Поэзия Австралии. М.: Художественная литература, 1968.
- Переводы стихотворений Э. Флорита, А. Аухьера, В. Пиньера, П. Армандо Фернандеса // Остров зари багряной. Кубинская поэзия ХХ века. М.: Художественная литература, 1968.
- Перевод восьми стихотворений // Аймерич, А. Жестокая красота. М.: Художественная литература, 1968.
- Перевод стихотворения К. Галчинского // Высокие деревья. Стихи польских поэтов. М.: Детская литература, 1970.
- «Поющие рыбки» // журнал «Веселые картинки», № 4 за 1970 год.
- Переводы стихотворений Я. Айдонопулоса, М. Анагиостакиса, Ф. Ангулиса, С. Мавроиди-Пападаки, Д. Бассани, К. Говони, С. Квазимодо, Ф. Фортини, Я. Камперта, В. Фрисланда // Ярость благородная. Антифашистская поэзия Европы. М.: Художественная литература, 1970.
- Перевод восьми стихотворений // Максимович, Д. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1971.
- Переводы стихотворений Л. Стаффа, К. Галчинского, Ежи, Я. Рымкевича // Современная польская поэзия. М.: Прогресс, 1971.
- Перевод четырех эстонских стихотворений // Журнал «Костер», № 2 за 1972 год. Последняя публикация в СССР.
«...Потому что – погляди! –
Рядом с сердцем на груди,
На рубашках октябрят
Тоже звездочки горят...»
О таком количестве публикаций на Родине, Высоцкий не мог и мечтать.
В эти годы у Бродского были и многочисленные публикации на Западе. Известно, что тексты он туда не передавал. Публикации вышли без его ведома и были подготовлены с самиздатовских вариантов и списков. Не имел он отношения и к выходу первой книги.
- Бродский, И. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Inter-Language Literary Associates, 1965.
10 мая 1972 года Бродский, фактически, был выдворен из СССР.
На Западе у Бродского вышло большое количество книг и публикаций. Остановимся на двух.
- Бродский, И. Остановка в пустыне. Стихотворения и поэмы. Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1970. Первая книга, составленная самим Бродским.
- Бродский, И. Мрамор. Мичиган: Ардис, 1988.
Из описания «Литфонда»:
Во втором веке после нашей эры в камере тюрьмы сидят два человека — Туллий Варрон и Публий Марцелл. Тюрьма располагается в огромной стальной башне, около километра высотой, и камера Публия и Туллия располагается примерно на высоте семьсот метров. Туллий и Публий не совершали никаких преступлений, но по законам Империи, установленным императором Тиберием, они отбывают пожизненное заключение. Законы эти основываются на статистике, согласно которой во все времена в местах заключения находится около 6,7 процента от числа населения любой страны. Император Тиберий сократил это число до 3 процентов, отменил смертную казнь и издал указ, по которому 3 процента должны сидеть пожизненно, независимо от того, совершил ли конкретный человек преступление или нет, а определяет, кому сидеть, — компьютер.
В 1989 году Бродский был реабилитирован по процессу 1964 года. Начались его многочисленные публикации в СССР, а затем и в России.
Символично, что последняя книга в СССР это первое стихотворение, которое было опубликовано 30 лет назад.
- Бродский, И. Баллада о маленьком буксире. Л.: Детская литература, 1991.
Уважаемые читатели! Мы предложили новый проект «Репост». Надеемся он будет вам интересен.
Подписывайтесь и получайте номера еженедельника!
Подписывайтесь и публикуйтесь в номерах еженедельника!
Ваша «Библиотека для чтения».