Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Валлийское чудо



Валлийский язык, история которого насчитывает более 14 веков, является самым распространенным кельтским языком. Всего несколько столетий назад он находился на грани вымирания; сейчас же поставлены амбициозные планы по увеличению числа носителей до 1 миллиона человек к 2050 году. Как же так вышло?

В начале 16 века, после окончательного присоединения Уэльса к Англии, английский язык получает статус официального языка Уэльса: отныне любое взаимодействие с органами власти должно было вестись на английском языке. При этом англичане проявляли презрительное отношение к жителям Уэльса и их языку, находя последний варварским и некрасивым. Валлийцы смогли сохранить свой язык, благодаря консервативным настроениям сельских общин; гористой местности, осложнявшей прибытие англичан в Уэльс, ведению уроков в школах на валлийском языке и… переводу Библии на валлийский язык.

В 18 веке на территории Уэльса англичане начинают строить заводы; сельские жители переселяются в города, прокладываются железные дороги, увеличивается число внутренних мигрантов. В этих условиях валлийский становится языком рабочих; английский – работодателей.

В начале 19 века грянул экономический кризис, начались мятежи, но правительство решило, что проблема не в отсутствии заработной платы, а в валлийском языке, который не дает валлийцам приобщаться к правильным английским ценностям. Сразу же вспомнили о том, что образование ведется на валлийском языке, исправили эту досадную оплошность, введя запрет на использование валлийского в школе, и наказывая провинившихся детей ношением таблички с надписью «нет валлийскому». Понижение престижности валлийского языка, привело к тому, что уэльсцы стали даже на бытовом уровне говорить на английском.

Однако нашлись борцы за выживание валлийской культуры и валлийского языка. Ими оказались писатели, священники, преподаватели. Сформировался культурный национализм валлийцев. Благодаря приложенным усилиям начал издаваться журнал на валлийском языке, осудивший практику наказаний в школах за речь на родном языке; была создана валлийская национальная партия, требовавшая признания валлийского языка в качестве единственного официального языка Уэльса. Впоследствии удалось добиться принятия законов, которые закрепили за валлийским статус официального языка наравне с английским; создана специальная организация, осуществляющая контроль за исполнениям языкового законодательства, исследующая практику использования языка и предлагающая новые проекты нормативных актов.

К сожалению, на одних лозунгах и законах далеко было не уехать. Жители Уэльса в большинстве своем не торопились изучать валлийский, поскольку в их памяти были живы гонения за использование данного языка. Государство поняло, что необходимо расширять инфраструктуру применения валлийского языка, делать его как можно более престижным, чтобы валлийский стали использовать, в том числе в быту.

Сохранению языка способствовало постепенное внедрение его в обычную жизнь: валлийские надписи появились на ценниках, чеках, дорожных знаках и т.д. Храмы вели служение на валлийском языке; на нем выпускали религиозную литературу. Стали предлагаться программы обучения валлийскому дошкольников и взрослых, которые пошли на курсы, в том числе, чтобы помогать своим детям усваивать валлийский. В университетах предлагаются курсы по валлийскому языку (в то же время исследователям уэльских университетов приходится печатать свои статьи на английском языке из-за его международного характера). Был установлен список общественных организаций, которые должны были обеспечить работу на обоих официальных языках региона на равном уровне.

Постепенно начинает возрождаться школьное образование полностью на валлийском языке. Первая валлийская школа была частной и создавалась на деньги родителей, которые сами не были носителями валлийского языка, но хотели, чтобы их дети стали билингвами. Кроме того, в валлийских школах активно внедряются в образовательные программы по разным предметам различные сведения об Уэльсе (история, культура, география, экономика и пр.). Проведенные исследования показывают, что ученики действительно выходят с хорошими знаниями о своем регионе, понимают его место в Великобритании и мире. Практика показала, что ученики билингвы не только показывают высокие результаты обучения, но и становятся востребованными специалистами, поскольку в Уэльсе во всех государственных органах и учреждениях обязательно использование обоих языков.

На данный момент 80% жителей Уэльса считают себя валлийцами. Из них 20% знает валлийский, причем в большинстве своем это молодежь. Родители отправляют своих детей в валлийские школы, поскольку считают, что формирование идентичности зависит от ведущего языка преподавания в школах. Примечательно то, что сами валлийцы не всегда понимают, зачем идентифицировать себя именно как валлийцев, а не англичан. Многие жители Уэльса (41 процент) до сих пор считают, что уметь говорить на валлийском не обязательно, достаточно уметь читать и писать. Несмотря на это, число умеющих говорить на валлийском языке неуклонно растет: если в 2004 на нем говорили 611 тыс. человек, то в 2020 число выросло до 870 тыс.



________________________
А вот картинка - пример курьезного случая. Английская надпись гласит: "Проезд для грузового транспорта запрещен. Впереди жилой район". Надпись на валлийском: "В данный момент меня нет в офисе. Вышлите текст, который нужно перевести".
Просто заказчик чуть-чуть поторопился.

Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Больше материалов по лингвистике и английскому от меня - в группе.

#язык #языки #лингвистика #языкознание #валлийский #историяязыка