Найти тему
Пиши, Кийоши!

Нгуен Зу — вьетнамский Пушкин?

Вьетнамского поэта Нгуен Зу часто называют "Пушкиным из Вьетнама". Он, как и Александр Сергеевич Пушкин, полностью реформировал литературный язык своей страны, показал, как надо писать.

Краткая биография. Нгуен Зу родился в 1765 году в одной из северных провинций Вьетнама, в большой семье -- он был седьмым ребёнком в семье.

Отец будущего поэта был одним из министров при императоре, а мать -- музыкантом. Из-за положения своего отца и матери Нгуен Зу не рос в нищете.

Но, когда юному поэту было 13 лет, его родители умирают. Поэтому Нгуен Зу был вынужден жить у своих старших братьев и сестёр.

Затем он заканчивает учёбу и устраивается на службу при княжеском дворе. На службе он отличился своими умениями и стал китайским послом. Командировки в поднебесную сыграют ключевую роль в его литературном успехе.
Творчество. Нгуен Зу писал не только лирические стихотворения, характерные для литературы Востока, но и целые эпические поэмы. Многие сюжеты поэт заимствовал из китайской культуры и вьетнамского фольклора.

Слава пришла к Нгуен Зу после публикации поэмы «Стенания истерзанной души». Это произведение поэт услышал в Китае от неизвестного автора. В поэме Нгуен Зу рассуждает на темы конфуцианства, любви, морали. Это произведение стало настолько популярным во Вьетнаме, что почти каждый вьетнамец хоть раз читал его.

Предлагаем вам ознакомиться с лирическим стихотворением «Лежу больной».

Все мы - жертвы летней жары,
жертвы прохладной весны.
Хворый, лежу у предгорья Хонг;
дни мои сочтены.
Старый, худой...
Я утром росистым
жалок в зеркале чистом.
Сквозь бамбуковый полог в безлюдной ночи
стоны мои слышны.
Десять лет я болею, один как перст:
ни друга со мной ни жены.
Бальзамы, что сварены девять раз,
для исцеленья нужны...
О, если хотя бы над кровлей хибарки
выплыл, ясный и яркий,
Тьму разгоняющий светом своим,
диск приветной луны!

Кийоши о Нгуен Зу: Привет всем! Сколько я не наблюдал за Вьетнамом, то я никак не мог рассмотреть его культуру отдельно от других Азиатских стран, особенно Китая. Очень уж много у них схожих праздников, традиций и общих смыслов.

И творчество поэта Нгуен Зу, по моему мнению, имеет довольно сильный уклон к западным традициям. Его произведения сочетают в себе азиатское восхищение природой, немногословность и лаконичность, и западную манеру повествования с резкими сюжетными поворотами, кульминацией и полноценным конфликтом. Я думаю, что из-за такого смешения Нгуен Зу и стал великим поэтом Вьетнама.