На пару дней забрала сына из лагеря по причине его нездоровья. И вот решила усадить его за чтение книги на белорусском языке. Вот эта книга: Книга называется так же, как и рассказ, который надо было прочитать. Договорились, что сын прочитает и поиграет на компьютере. Приходит мой ребёнок через минут 10. Говорит, что прочитал. И начинает пересказывать рассказ. Вижу, что, правда, прочитал - рассказывает рассказ про "Вожыка". И вот, играет на компьютере Серёжа (так зовут моего сына на этом канале), а я всё никак не могу понять, кого в рассказе зовут "Сняжок", а кого "Волечка". Подхожу к сыну и уточняю этот вопрос. - Сняжок, - это, наверное, Вожык (ежик, по-белорусски), - говорит сын, не отрываясь от монитора компьютера. - А Волечка (Олечка) тогда кто? - не унимаюсь я. - Это, наверное, мама, - отвечает сын. И добавляет: - В рассказе больше не было женщин. Ладно, Вожык - так Вожык. Мама - так мама. Но в моей голове всё равно нестыковка выходит. Беру книгу в руки. Открываю и вижу: Вот
Как сын читал книгу на белорусском языке и меня насмешил
17 июня 202217 июн 2022
121
1 мин