Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Сказ о том, как Идатуллин очень много говорил, а Сальников очень много молчал. Встречи с писателями.

Приветствую всех! Не так давно я ходила на встречи с современными российскими писателями - Шамилем Идиатуллиным и Алексеем Сальниковым. Я об этом вскользь упоминала в своих публикациях и обещала рассказать подробнее. Пришло, наконец, это самое время. Обещанного, как говорится, три года ждут) С Шамилем Идиатуллиным встреча проходила 20 мая в московском книжном магазине "Библио-Глобус". Посвящена она была выходу нового сборника фантастических повестей и рассказов писателя - "Все как у людей". Первую повесть оттуда - "Светлая память" - я уже прочитала и написала на нее небольшую рецензию. На встрече автор мистических триллеров "Убыр" и "Последнее время", дважды лауреат премии "Большая книга" ("Город Брежнев", "Бывшая Ленина") рассказывал о разном и отвечал на вопросы людей, пришедших на встречу. Я тоже осмелилась задать свой вопрос. Но об этом чуть позже. Так как встреча проходила на следующий день после празднования Дня пионерии (в этом году 19 мая исполнилось 100 лет со дня основания

Приветствую всех!

Не так давно я ходила на встречи с современными российскими писателями - Шамилем Идиатуллиным и Алексеем Сальниковым.

Я об этом вскользь упоминала в своих публикациях и обещала рассказать подробнее. Пришло, наконец, это самое время. Обещанного, как говорится, три года ждут)

С Шамилем Идиатуллиным встреча проходила 20 мая в московском книжном магазине "Библио-Глобус". Посвящена она была выходу нового сборника фантастических повестей и рассказов писателя - "Все как у людей".

Первую повесть оттуда - "Светлая память" - я уже прочитала и написала на нее небольшую рецензию.

На встрече автор мистических триллеров "Убыр" и "Последнее время", дважды лауреат премии "Большая книга" ("Город Брежнев", "Бывшая Ленина") рассказывал о разном и отвечал на вопросы людей, пришедших на встречу. Я тоже осмелилась задать свой вопрос. Но об этом чуть позже.

Так как встреча проходила на следующий день после празднования Дня пионерии (в этом году 19 мая исполнилось 100 лет со дня основания Всесоюзной пионерской организации), то первый вопрос был о том, как писатель относится к пионерской организации, и считает ли он необходимым ее полноценное возрождение наподобие того, какой организация была в советское время.

Шамиль Шаукатович ответил, что пионером ему быть нравилось, также как и комсомольцем, но возрождать пионерскую организацию он бы не стал. Главными аргументами против возрождения были такие: писатель не хотел бы, чтобы детьми кто-то активно управлял, требовал с них что-то, оказывал давление, заполучал дополнительные рычаги воздействия на детей в своих целях. Быть причастным к чему-то большому, говорит Идиатуллин, это здорово. Но становиться винтиком, шестеренкой в идеологической системе, не понимая до конца ее устройства и целей, совсем иное. Детям, считает он, это не нужно. Во всяком случае в том виде, в каком это было тогда. Детям достаточно быть членом семьи и школьного коллектива.

Далее речь зашла о романе "Город Брежнев", в котором описывается жизнь подростков в начале 80-х.

Фото из сети
Фото из сети

Во время обсуждения этого романа выяснилось, что он во многом сопоставим с сегодняшней ситуацией в нашей стране и мире. И поэтому сейчас к нему вполне ожидаемо возникает новый виток интереса.

Книга вышла в 2017 году, и уже тогда обнаружилось много совпадений между временем действия в романе и современностью. Сначала я хотела описать эти совпадения, но уверена, что мои читатели люди грамотные, знающие историю нашей страны (хотя бы основные ее вехи) и смогут сами провести нужные параллели. А то знаете ли, алгоритму дзена трудно что-то доказать, а бодаться летом с ТП не очень хочется😊 Береженого, как говорится...

Могу сказать только, что, к примеру, в те годы вводились некие ограничения в отношении нашей страны, которые нынче называют на букву "с"; войска одной, хорошо знакомой всем организации, активизируются; мы тоже не "спим", что приводит к печально известному военному конфликту в маленькой жаркой стране; спортсменов не пускают на крупные спортивные соревнования; обваливается цена на нефть; в народе ходят всевозможные слухи о различных неблагоприятных последствиях всего происходящего; разговоры на определенные темы становятся небезопасными и переносятся с открытых общественных мест на кухни... А мы-то наивно полагали, что всё с тех пор изменилось.

Шамиль Идиатуллин слушает вопрос одного из своих читателей-почитателей:)
Шамиль Идиатуллин слушает вопрос одного из своих читателей-почитателей:)

Далее говорили о сборнике "Без очереди. Сцены советской жизни в рассказах современных писателей", в который вошел рассказ Идиатуллина о советском времени. Тут ШШ вспомнил о своем книжном "голоде", который он испытывал в детстве, потому что книг было мало, их не хватало. И тогда на помощь приходили литературные журналы. В этих журналах могли печататься крайне непопулярные в советское время жанры, например, жанр литературных ужасов. В то самое время, когда ни фильм ужасов, ни роман ужасов никак не могли выйти на экраны и в печать, в журнале "Юный техник" в 1981 году выходит рассказ "Сражение" Стивена Кинга! Причем переводчиком этого рассказа является не кто иной, как тот самый Леонид Володарский, синхронный переводчик многих фильмов, появившихся на советских и российских экранах в 1980-х - начале 1990-х годов. Его голос помнят все, кто смотрел в те годы фильмы на видеокассетах.

Тот же Кинг, точнее его роман "Мертвая зона", выходил в одном из самых интеллектуальных журналов советского времени "Иностранная литература". Но как отдельная книга этот роман выйти никак не мог! Вот такое интересное время было.

Рассказывал Идиатуллин и о том, как в журнале "Техника - молодежи" в 1984 году начали печатать продолжение знаменитого фантастического романа Артура Кларка "2001: Космическая одиссея", да так и не закончили... Все свернулось из-за того, что русские персонажи романа носят фамилии различных известных на Западе советских диссидентов (Андрея Сахарова, Анатолия Марченко, Глеба Якунина, Юрия Орлова и других). Это обнаружили не сразу, а после выхода двух номеров с главами из романа. Вместо продолжения в одном из следующих номеров журнала было маленькое объявление примерно такого содержания: "Дорогие читатели! Тем, кто начал читать роман Артура Кларка, рассказываем..." И далее в трех-четырех строках было передано краткое содержание романа и поведано о том, что кончилось все в нем хорошо... Смысл таков: вот какую хорошую книжку вы могли бы прочитать, но не прочитаете никогда... Прелестная история😊

Роман все же был напечатана, но лишь в 89-90 гг.

От воспоминаний о литературных журналах, Идиатуллин вернулся к теме рассказа "Стране нужна бумага" из сборника "Без очереди". В рассказе все закручивается вокруг сбора макулатуры. И судя по описанию автора, очень интересно закручивается.

Потом были вопросы слушателей. Например, спрашивали о том, возможно ли писателю быть идеологически нейтральным в современных реалиях. По мнению Идиатуллина, если автор педалирует активно свои религиозные, политические, национальные идеологические взгляды вслух и в книгах, то это неправильно. Это должно оставаться внутри человека. Как кровь. Пока она находится внутри тебя, она поддерживает все жизненно необходимые процессы. Когда же она выливается наружу, то становится чем-то сродни грязи, тем, что нужно отмыть, почистить. Так и определенные вещи, когда они произносятся вслух, то становятся фальшивыми, взрывоопасными. А когда они остаются внутри тебя, то они делают тебя человеком. Если коротко, то это было больше о душевной санитарии, чем об идеологии.

Был вопрос и о романе "Убыр". Откуда вообще возникла идея написать подобный роман? Идиатуллин сказал, что все очень просто. Говоря словами самого писателя это "папашкина книга". Роман, который вырос из родительских страхов, соединенных с неким фольклорным элементом.

Фото из сети
Фото из сети

"Как вы считаете, мир меняют обыкновенные люди или те, кого мы называем Героями (читай: супергероями)?" - спросили писателя. Тот ответил, что предпочитает писать об обычных людях, которым приходится что-то делать, спасать мир (или кого-то) поневоле, порой через силу, через слезы, скрипя зубами, просто потому, что больше некому, а не потому, что он какой-то особенный "Прынц" с суперспособностями.

Теперь о моем вопросе писателю. Я поинтересовалась (правда, немного коряво, но не важно, волновалась чуток)) о том, важна ли для него личность автора? Будет ли он читать книги того, кто чем-то неприятен ему как человек?

Шамиль И. поблагодарил за вопрос и сказал, что у него нет на него определенного ответа. Если подходить к чтению с такой меркой, то тогда нужно отмести бОльшую часть русской и зарубежной классики. Потому что многие авторы были, мягко говоря, людьми неприятными.

Другое дело, когда писатель отказывается от того, что провозглашал ранее в своем творчестве. Когда он предает себя, свои же идеалы. Вот тогда автор становится Идиатуллину неинтересным. Потому что по его мнению и книги такого автора становятся неинтересными, бесталанными. Не те книги, которые были написаны им ранее, а именно новые. Потому что одно вытекает из другого. Нельзя изменить базовые гуманистические настройки и остаться при этом тем же хорошим автором.

Как я поняла, речь шла о том, что когда человек продает душу дьяволу, не всегда в обмен на это он получает какой-то великий дар. Иногда просто-напросто дьявол сжирает человека целиком. Дав взамен лишь ненависть, злобу, брюзжание и прочее...

В своем ответе Шамиль Идиатуллин имел в виду тех, кто в нынешней ситуации своими словами и поступками серьезно его разочаровал... Но конкретные имена, естественно, не были названы.

В ответ на вопрос о хороших современных российских писателях, которых Идиатуллин читает сам и мог бы рекомендовать, были названы имена не самые популярные, о чем виновник встречи искренне сожалеет и горюет, что это не читают все. Вот эти имена: Эдуард Веркин, Мария Галина, Сергей Жарковский, Павел Калмыков... Он мог бы еще человек 20 назвать...)

Говорил Идиатуллин и о личной идеологии, делился тем, как рождаются его книги.

Первое, что заставляет его писать, это вся "гадость", которая, по словам писателя, сидит внутри него и от которой нужно избавиться, то, что не дает автору спокойно жить, делать обычные дела, то, что беспокоит, терзает его...

Второй движущей силой для писателя является элементарное любопытство и любовь к чтению. Автору просто-напросто интересно узнать, чем же в итоге закончится история, которую он начал писать. Пока он не допишет книгу до конца, не успокоится)

Обо всем, о чем говорил популярный российский писатель, упомянуть невозможно. Встреча шла почти час. Шамиль Шаукатович говорил очень много и очень интересно. Поэтому я закончу основную часть словами о морально-нравственном кредо, которое писатель вкладывает в свои книги:

"Хорошо делать мир и себя лучше и при этом не за чужой счет. Плохо наносить ущерб живым существам..."

Все очень просто и ясно. И это замечательно!

На этом можно было бы поставить точку, но...

В статье заявлена еще одна встреча - с писателем Алексеем Сальниковым, которая состоялась там же, но на этот раз уже 7 июня. Не бойтесь, тут все будет очень кратко.

Дело в том, что на встречу я опоздала, это первое. Шла она совсем недолго, и отвечал Алексей Борисович на вопросы очень скупо. Это второе. Запись на диктофон у меня почему-то не получилась: только шумы и какие-то непонятные кваканья слышны при ее воспроизведении... Это третье. В общем, мистика какая-то) Сдается мне, что вся та "чертовщина" и "хтонь", которая творится в романах Сальникова, близка самому автору) Да и сам он похож на какого-то сказочного персонажа. И не положительного, и не отрицательного, а какого-то... мультяшного, похожего то ли на русского домового, то ли на представителя "маленького народца" из кельтских легенд)

Автор статьи и Алексей Сальников собственными персонами на встрече в "Библио-Глобусе":)
Автор статьи и Алексей Сальников собственными персонами на встрече в "Библио-Глобусе":)

Говорили на встрече в основном, как я поняла, о последнем романе писателя - "Оккульттрегере". Так что, может быть и хорошо, что я не все успела услышать, потому что не люблю спойлеры.

Я приобрела эту книгу и получила автограф автора.

-6
-7

Знаете, что самое главное я вынесла из этой краткой встречи? Что Сальникова лучше читать. Слушать его совсем не так интересно, не в обиду ему будет сказано. Одна женщина была даже в легком недоумении, настолько, видимо, он не оправдал ее ожиданий)

Но все мы разные, и писатели тоже люди.

И эти два писателя, на встрече с которыми я побывала, настолько разные, что просто диву даешься!

Насколько один (Идиатуллин) уверенный, открытый, многословный, экстраверт, настолько другой (Сальников) замкнутый, слова лишнего не скажет, явно интроверт. Идиатуллин говорит так, словно у него "язык без костей", речь льется легко и непринужденно, почти скороговоркой, на вопросы отвечает очень быстро и развернуто. Сальников же говорит так, словно ему это дается физически трудно, ответы из него "клещами нужно тянуть", перед ответом долго думает, собирается, говорит медленно, порой немного косноязычно, как-то завуалированно и не до конца ясно...

Они очень разные. Но понравились мне оба. В Алексее Сальникове чувствуется скрытая самоирония, мол, что я вам буду тут рассказывать? Читайте мои книги и всё поймете сами.

Я очень рада, что побывала на этих встречах. Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не могла послушать их публичный разговор - Public talk, состоявшийся на недавно прошедшем книжном фестивале "Красная площадь", и в ходе которого два известных писателя обсудили, где проходит тонкая грань между магией и реальностью в современной прозе, и почему писатели используют в своих книгах магические и фантастические допущения, неужели им тесно в рамках "реализма"?

Прочитав об этой встрече статью в сети, я отвечу словами Алексея Сальникова:

Это, наверное, поколенческое - писать сказочки.

Я их понимаю... Ведь я из их поколения😊

Алексей Сальников делает ту самую историческую надпись (см. выше)))
Алексей Сальников делает ту самую историческую надпись (см. выше)))

Было бы круто соединить все три мероприятия для полной картины в единое целое! Но увы и ах! Невозможно в этой жизни успеть везде.

На этом спешу закончить статью, которая получилась достаточно длинной. Долго собиралась написать об этих встречах и вот, что называется, дорвалась))

Делясь своим опытом, хочу заметить, что очень удобно такие встречи не снимать на видео (потому как снимать там особо нечего), а записывать их на диктофон. Правда, в случае с Шамилем И. это очень хорошо сработало, а вот с Алексеем С. как-то не очень... Но я уже писала об этом.

Чудеса, да и только!😊

Спасибо за внимание!

Буду благодарна, если вы поставите лайк и/ или напишите комментарий. Я очень старалась и писала эту статью несколько часов😊

Возможно, вы впервые на моем канале. Тогда я буду не против, если вы подпишитесь на него😊.

Всем хороших книг и отличного летнего настроения!

Ваша Джульетта.

#современные отечественные писатели #современная литература #российские писатели #алексей сальников #шамиль идиатуллин #чтение #книги