Добрый день всем читателям моего канала ! За последнее время с тестами и фразеологизмами мы совсем редко вспоминаем про конкретные слова. Про то, как выразить на английском наше русское вот то и вот это.
Мы сейчас почти каждый день пишем сочинения .. и вот когда мы пишем сочинения, часто нам приходится расписывать какие-то проблемы. Раньше в сочинении нужно было рассмотреть спорный вопрос, в одном и том же явлении нужно было раскрыть и плюсы, сильные стороны, и минусы. Соответственно, так или иначе мы должны были говорить о проблемах, то есть о том, как нам что-то мешает, что-то у нас не получается, что-то не даёт осуществиться чему-то и так далее.
К сожалению, прежнего сочинения ЕГЭ больше нет. Но в эссе современного формата всё равно остался целый абзац, в котором нам нужно выявить проблему. Которую впоследствии нам нужно ещё и решить. То есть, мы по-прежнему должны говорить о каких-то проблемах, о каких-то нехороших вещах, которые нам мешают, не дают нам что-то сделать, тормозят наши развитие и прогресс, и потом ещё и встают у нас на пути.
Здесь, как и в любой другой тематике, это можно выразить по-разному. Не обязательно это будет одна часть речи, можно использовать синонимичные выражения. К примеру, это могут быть глаголы со значением «мешать, тормозить, не давать». Можно подобрать существительные, можно найти прилагательное и поставить его в безличную конструкцию. Всегда есть из чего выбрать.
А какие идеи и выражения есть у вас по этой тематике ?
Я же сегодня хочу посмотреть на одно-единственное слово, которое гарантированно может выразить на английском практически всё, что было перечислено выше. Оно способно и удерживать, и мешать, и не давать, и тормозить. И образовывать конструкции разных видов.
Вот оно, это слово – HINDER.
У этого слова есть специфическая черта, к которой нужно привыкнуть. Чаще всего, когда мы строим предложения-жалобы по типу Это может нам помешать … , мы обязательно подразумеваем этих НАС. Очень хочется строить конструкции по типу – мешает, не даёт КОМУ-ТО что-то сделать. Потому что в русском такие фразы встречаются часто и используются более естественно, в разных стилях речи.
📌 Hinder же в первую очередь мешает ЧЕМУ-ТО, затрудняет ЧТО-ТО, тормозит ЧТО-ТО. Можно упоминать, что это НАШЕ ЧТО-ТО, например – наша способность к чему-то, прогресс, усилия и тп. Но вот это дополнение-человек не обязательно.
Очень часто hinder идёт в связке со словом ability:
Lack of sleep can hinder our ability to concentrate on our studies. Недосыпание может помешать нам концентрироваться на изучаемом материале.
I have sold my car and it hinders my ability to get around the city. Я продал свою машину, и это ограничивает меня в плане передвижения по городу.
Возможно, что-то затрудняет какой-то процесс, препятствует ему:
Drinking little water hinders the process of losing weight. Если мы пьём слишком мало воды, это препятствует потере веса.
Какие-то факторы могут негативно сказываться на росте или развитии чего-либо:
We need to find another spot for these plants as the lack of sunlight can hinder their growth. Нам нужно найти другой участок для этих растений, потому что недостаток солнечного света может негативно сказаться на их развитии.
Что-то может сковывать наши усилия, инициативу, творческие проявления и тп:
Fear of other people’s judgment and perfectionism are the factors that hinder our creativity. Страх перед чужими суждениями и перфекционизм – это те факторы, которые сковывают наши творческие порывы.
📌 Но возможна и конструкция, когда что-то мешает КОМУ-ТО что-то сделать. Очень похоже на русскую конструкцию, но обращаем внимание на предлог:
Procrastination and absence of a clear plan hinder us from achieving our goals. Привычка откладывать всё на потом и отсутствие чёткого плана не даёт нам достичь наших целей.
2 years ago Mary suddenly lost her job and it hindered her from buying the house of her dream. Два года назад Мэри неожиданно осталась без работы, и это не позволило ей купить тот дом, о котором она мечтала.
📌 И ещё одна возможная конструкция, один в один совпадающая с русской – это когда что-то мешает КОМУ-ТО в чём-то. Тут совпадает даже предлог:
Poor social skills can hinder people in finding their dream job. Недостаточно развитые навыки общения могут помешать людям заполучить работу их мечты.
Having no diploma in foreign languages can't hinder you in finding friends overseas. Отсутствие диплома лингвиста не может помешать вам найти друзей из дальних стран.
Но всё-таки – слову hinder более свойственны конструкции первого типа ! Если их все освоить, при помощи этого слова можно выразить чуть ли не все возможные ситуации, когда нам что-то мешает или сковывает, или что-то нам не даёт чего-то сделать ..
Надеюсь, эти выражения вам пригодятся !