Найти тему
HK

Русский язык в постсоветской Украине: 30 лет дискриминации самого популярного языка страны

Оглавление
Как ограничение использования языка, родного для значительной части страны, стало одним из главных приоритетов украинского правительства
Как ограничение использования языка, родного для значительной части страны, стало одним из главных приоритетов украинского правительства

Если вы приедете в Украину и пройдете по улицам Киева, Винницы, Чернигова или Харькова, вам может показаться, что вы находитесь в Москве или Ростове-на-Дону, поскольку большинство жителей этих городов говорят на русском языке.

В то же время, Украина - страна с одним из самых суровых в мире режимов языкового законодательства. Русский язык, на котором говорит подавляющее, подавляющее большинство населения страны, там практически де-юре запрещен. Как это произошло?

Можно, но нельзя

Одна из любимых фраз украинских националистов - саркастическое: "Кто сказал, что нельзя говорить по-русски? ".

До 2019 года, когда был принят закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", этот сарказм был отчасти оправдан. Официально украинцев обязывали говорить на украинском, но фактически они говорили на том, на чем им было удобно. И никто не обращал на это особого внимания, по крайней мере, в первые пару десятилетий независимости.

В 1991 году, чтобы заручиться поддержкой независимости Украины, первый президент страны Леонид Кравчук подписал обращение к своим этническим русским соотечественникам, в котором говорилось следующее: "Я сделаю все от меня зависящее, чтобы правительство защитило законные политические, экономические, социальные и духовные интересы русского населения. Ни в коем случае не будет допущена насильственная украинизация русских. Любые попытки дискриминации по национальному признаку будут решительно пресекаться".

В то время и вплоть до 2012 года на Украине действовал закон "О языках Украинской ССР", согласно которому русский язык имел правовой статус наравне с украинским, а Киев гарантировал свободное использование русского языка во всех сферах жизни.

Тем не менее, дискриминационные нормы начали вноситься в законодательство сразу после провозглашения независимости страны. Вопреки вышеупомянутому закону о языках, украинское государство с первых дней своего независимого существования начало сокращать использование русского языка на законодательном уровне, принимая различные подзаконные акты и распоряжения.

Как отметил народный депутат Украины Вадим Колесниченко во "Втором периодическом публичном отчете о выполнении положений Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в Украине": "На момент написания этого отчета статус региональных языков и языков меньшинств в Украине полностью не определен в Конституции Украины, а также в более чем 80 процессуальных кодексах и законах, и тысячах подзаконных актов (постановлениях, распоряжениях, приказах и т.д.), вытекающих из нее". Это важно при оценке правового статуса русского языка и его носителей.

Иными словами, отраслевые законы, принятые после обретения Украиной независимости, не предусматривали свободного использования русского языка, несмотря на требования закона УССР о языках, которые они должны были соблюдать. Ограничения на использование русского языка начались задолго до принятия Конституции Украины в 1996 году, в которой дискриминация русского языка была закреплена на высшем правовом уровне.

Примером может служить закон "О национальных меньшинствах в Украине" от 1992 года, в котором возможность реализации национальными меньшинствами большинства языковых прав ограничена территориями, где определенное национальное меньшинство составляет большинство населения. Другим законом является закон "О телевидении и радиовещании" от 1993 года, который запрещает использование русского и других "региональных языков" в национальном вещании.

Конституция 1996 года лишь закрепила уже сложившуюся практику дискриминации носителей русского языка: Статья 10 признает украинский язык единственным официальным государственным языком страны, а вторая часть статьи, которая гласит, что "гарантируется свободное развитие, использование и защита русского языка и других языков национальных меньшинств в Украине", существует только на бумаге.

Украинцы принимают участие в митинге в поддержку украинского языка и против законопроекта, который предлагает расширить использование русского языка в системе образования Украины, возле здания украинского парламента в Киеве, Украина. © STR / NurPhoto via Getty Images
Украинцы принимают участие в митинге в поддержку украинского языка и против законопроекта, который предлагает расширить использование русского языка в системе образования Украины, возле здания украинского парламента в Киеве, Украина. © STR / NurPhoto via Getty Images

Хотя принято считать, что давление на русский язык началось при бывшем президенте Викторе Ющенко после "оранжевой революции", это не так. Например, бывший президент Леонид Кучма попытался ввести "карательную филологию", когда его правительство 1 июля 1997 года внесло в Верховную Раду законопроект "О развитии и использовании языков в Украине", который вводил штрафы и лишение лицензий для СМИ, не вещающих на государственном языке. Планировалось даже взимать штрафы с обычных граждан и чиновников за неиспользование государственного языка.

Последний гвоздь в крышку гроба правового статуса русского языка забил Конституционный суд Украины в 1999 году, признав украинский язык "обязательным средством общения на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами местного самоуправления, а также в других сферах общественной жизни".

Таким образом, почти все одиозные правовые нормы, дискриминирующие русскоговорящих, действовали еще до майданного переворота 2014 года. Людям, не владеющим украинским языком, было запрещено заниматься юридической практикой, работать членами избирательных комиссий и помощниками депутатов. Единственное отличие в том, что тогда не было языковых патрулей, заставляющих официантов и продавцов говорить с клиентами на украинском языке, хотя с юридической точки зрения они и тогда были обязаны это делать.

Нет языка - нет проблем

Наибольшее движение против русского языка произошло в сфере образования. В 1992 году появилось письмо за подписью бывшего первого заместителя министра образования Украины Анатолия Погребного, которое давало право школам преподавать не русский, а иностранные языки. Таким образом, родной для многих язык приобрел статус иностранного.

Тем временем количество русских школ неуклонно сокращалось. В 1990 году в Украине насчитывалось 4633 школы, в которых русский язык был основным языком обучения. К началу 2010-11 учебного года их осталось всего 1 149. Если в 1990 году около 3, 5 миллионов учеников обучались на региональных языках или языках национальных меньшинств, то к началу 2011 года - только 703 609. Из них 685 806 - на русском языке. Это означает, что количество русских школ сократилось на 62%, а количество учащихся - в семь раз. Более 57% ликвидированных школ - это школы, в которых обучение велось на русском языке, которые закрывались в восемь раз чаще, чем украиноязычные школы. Сейчас в Украине вообще не осталось русских школ, но об этом позже.

Такая ситуация совершенно не соответствует языковым предпочтениям населения. Согласно последней переписи населения Украины, которая (что удивительно) состоялась в 2001 году, многие граждане не имели возможности учиться на родном языке, поскольку доля русскоязычных средних учебных заведений была ниже, чем доля русскоязычного населения. В Донецкой области было 518 русских школ (41, 6% от общего количества), в Запорожской - 180 (26, 9%), в Луганской - 451 (55, 1%), в Одесской - 184 (19, 7%), в Харьковской - 157 (16, 1%). В 1998 году в Одессе было 46 школ (32%), в которых русский язык был языком обучения, несмотря на то, что русскоязычные жители составляли 73% населения города. В Горловке Донецкой области в 2006 году 82% респондентов назвали русский язык родным.

Даже в "украинских" регионах ситуация далеко не однозначна. Например, в Ровно, где 3% населения говорит на языках национальных меньшинств, все русские школы были закрыты в 1996 году. В Киеве к 2011 году осталось всего семь русских школ (2, 04%), несмотря на то, что даже по официальной статистике 27, 9% жителей столицы используют языки меньшинств (фактически - русский). В целом, 30% населения Украины использует языки меньшинств, но среднее образование на языках, отличных от украинского, к 2011 году было доступно только в 7, 57% школ.

Пророссийские активисты собрались на площади Ленина в Донецке 23 марта 2014 года и прошли к зданию администрации, чтобы снять украинские флаги и заменить их флагами России и Донецка. © Romain Carre / NurPhoto / Corbis via Getty Images
Пророссийские активисты собрались на площади Ленина в Донецке 23 марта 2014 года и прошли к зданию администрации, чтобы снять украинские флаги и заменить их флагами России и Донецка. © Romain Carre / NurPhoto / Corbis via Getty Images

В действительности официальная статистика не соответствует языкам, на которых люди реально говорят. Отвечая на вопросы опроса, проведенного американским Институтом Гэллапа, 83% украинцев предпочли заполнить анкеты на русском языке, что, по мнению социологов, свидетельствует о том, что это их родной язык (рис.2). Это подтверждает и исследование 2015 года о языках, используемых в интернете, которое показало, что 59,6% украинских сайтов - на русском языке. Еще более интересна статистика, касающаяся веб-поиска. На украинском языке читают только правительственные сайты. Люди предпочитают читать о "повседневных" вещах (путешествия, услуги, СМИ, погода и т.д.) на русском языке. Эта ситуация мало изменилась за последние годы. По данным Google, в 2020 году запросы из Украины на русском языке поступали в восемь раз чаще, чем на украинском. Таким образом, во всех случаях около 80% украинцев предпочитают русский язык.

Итальянский исследователь Никола Порро обратил внимание на фальсификации в официальных данных, касающихся языковой ситуации в Украине. По данным EuroMaidan Press, в 2012 году украинский язык был родным для 57% жителей страны, а русский - для 42%. Однако к 2021 году, как утверждается, это будет 77% и 21% соответственно. "Возможно ли, чтобы за какие-то 10 лет 20% населения вдруг поменяли родной язык? По этому поводу "ЕвроМайдан Пресс" с гордостью заявляет: "В период с 2012 по 2016 год произошли значительные изменения в плане языковой самоидентификации". То есть, какие "методы убеждения" были использованы? Родной язык мы впитываем с молоком матери, слушая ее голос. Мать говорит со своими детьми на языке своего сердца. Родной язык нельзя изменить", - говорит автор.

В 2012 году представители Партии регионов тогдашнего президента Виктора Януковича попытались повысить статус русского языка. Был принят закон "Об основах государственной языковой политики", который устанавливал возможность использования региональных языков в качестве официальных государственных языков, если количество носителей языка в регионе составляет 10% населения. Хотя некоторые русскоязычные регионы Украины воспользовались этим, это не помогло многим русскоязычным жителям страны. Например, мэр столицы Александр Попов заявил, что "в Киеве не может быть дискуссий о признании русского языка региональным". Более того, этот закон низвел русский язык со статуса языка, используемого в межнациональном общении, до обычного языка меньшинства, в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств.

История Европейской хартии в отношении русского языка заслуживает особого упоминания. Принятие документа, который является одним из условий членства Украины в Совете Европы, столкнулось с беспрецедентным сопротивлением со стороны неонацистских сил. Верховная Рада впервые ратифицировала хартию в 1999 году, но тогдашний президент Кучма отказался подписать закон о ратификации, и в результате Конституционный суд признал его недействительным. Хартия была повторно ратифицирована 15 мая 2003 года, хотя и только ее декларативные положения. Тем не менее, Министерство иностранных дел Украины в течение двух лет отказывалось выдать ратификационные грамоты. В результате документ вступил в силу только 1 января 2006 года. Согласно тексту ратифицированного документа, русский язык получил тот же статус, что и языки, на которых говорят всего несколько тысяч человек. В то же время украинские ультраправые постоянно пытались исказить смысл хартии, настаивая на том, что она должна защищать только исчезающие языки.

Но даже этот смягченный закон не смог пережить Майдан. В 2018 году Конституционный суд Украины признал, что он не соответствует положениям конституции страны.

Стереть с лица Земли

Все это было лишь прелюдией к систематическому запрету использования русского языка во всех сферах жизни и принуждению граждан к общению исключительно на официальном государственном языке.

Действующий в Украине закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как официального государственного" был принят в 2019 году при правительстве тогдашнего президента Петра Порошенко. Он имеет ряд карательных особенностей.

Во-первых, обязательное использование государственного языка было включено в конституционный строй Украины. Следовательно, люди могут быть привлечены к гражданской и уголовной ответственности за "умышленное искажение украинского языка в официальных документах и текстах, в частности, умышленное его использование с нарушением требований украинской орфографии и норм государственного языка, а также создание препятствий и ограничений в использовании украинского языка". Текст закона определяет штрафы для органов государственной власти, СМИ, политических партий и общественных организаций, а также частного бизнеса за орфографические ошибки и использование других языков.

Во-вторых, были созданы специальные государственные органы для разработки стандартов государственного языка и проведения проверок их использования на практике. Любой гражданин Украины, к которому обратились не на украинском языке, может подать жалобу уполномоченному по защите государственного языка, которого украинцы метко называют "шпрехенфюрером". Этот "языковой полицейский" может привлечь милицию, агентство по защите прав потребителей, суды, прокуратуру и другие правоохранительные органы для принудительного обеспечения общения только на украинском языке.

В-третьих, текст закона выражает прямое намерение дискриминировать русскоязычных. Венецианская комиссия также обратила на это внимание. В своих выводах о законах Украины, касающихся образования и языка, Европейская комиссия по демократии через право выявила четыре "вида" языков: языки коренных народов, английский язык, языки национальных меньшинств, которые являются официальными языками в ЕС, и языки национальных меньшинств, которые не являются официальными языками в ЕС.

По мнению комиссии, уже на уровне средней школы создается неравенство - иерархия, в которой к коренным народам потенциально относятся более благосклонно, чем к национальным меньшинствам, говорящим на официальном языке ЕС, а к национальным меньшинствам, говорящим на языке ЕС, относятся более благосклонно, чем к другим национальным меньшинствам. Русский язык заслуживает особого упоминания. По данным Венецианской комиссии, статья 10 Конституции Украины является ключевым положением с точки зрения защиты языковых прав и свобод, в которой отдельно выделяется русский язык. Кроме того, Киев, подписавший Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств, которая, как международный документ, имеет приоритет над Конституцией Украины, обязался защищать русский язык.

Критике подверглись и другие жесткие меры по украинизации, например, квоты на телевидении и радио, согласно которым не менее 75% вещания и все культурно-массовые мероприятия должны проводиться только на украинском языке. Между тем, требование издавать и продавать не менее 50% книг и печатных изданий на государственном языке вступило в силу 16 января 2022 года, что грозит уничтожением издательского бизнеса и печатных СМИ.

Уполномоченный по защите государственного языка внимательно следит за соблюдением языкового закона всеми, включая продавцов и официантов. В апреле 2021 года его офис опубликовал свой первый отчет, который ясно показывает, что на простых граждан оказывается давление. В документе жалуются, что "даже в украиноязычных дошкольных учреждениях к детям часто обращаются на русском или других языках". В школах эта "проблема" стоит еще острее. На юго-востоке страны преподавание часто фактически ведется на русском языке, а ученики и учителя отказываются говорить на украинском вне уроков. В Киеве 55% учителей время от времени переходят на русский язык, а 4% постоянно используют его на уроках.

Радиостанция "Столица" была оштрафована на 54 000 гривен (около 1 800 долларов США) 11 мая 2020 года за то, что только 32% песен, которые она транслировала, были на украинском языке. Радио "Шансон" было оштрафовано дважды - на 86 000 гривен ($2 900) в каждом случае. Региональные радиостанции также были оштрафованы. Маяк в Александрии на 2 865 гривен (95 долларов), Черновцы на 6 242 гривны (210 долларов).

Отчет показывает, как быстро и строго навязывается украинский язык. По данным языкового омбудсмена, на украинском языке обучаются 98% дошкольников, 99,8% учащихся ПТУ и колледжей, 98,5% студентов университетов, академий и институтов. В 2020 году количество украинских школ увеличилось на 272, а количество детей, обучающихся на украинском языке, увеличилось на 200 000, из которых 150 000 обучались на русском языке. Только в Киеве 94 класса были переведены на украинский язык, а количество русских классов сократилось с 11 563 до 5 421 по всей стране. Около 78% театральных спектаклей ставится на украинском языке. Тем не менее, Одесский областной академический театр, Харьковский драматический театр имени Пушкина, Одесский театр музыкальной комедии, академический театр "Академия движения" в Кривом Роге и Закарпатский областной венгерский драматический театр подверглись нарушениям.

По данным "Шпрехенфюрера", еще до вступления в силу квоты, требующей, чтобы 50% книг, продающихся в украинских магазинах, были на украинском языке, 74% читателей печатных книг, 65% потребителей электронных книг и 67% слушателей аудиокниг использовали украинский язык. Однако украинское правительство не контролирует интернет, и продажи книг на украинском языке падают, а количество фильмов на украинском языке резко сократилось со 159 в 2019 году до 34 в 2020 году. Очевидно, что сегодня читатели и зрители уходят в интернет.

Но украинские власти на этом не остановились и пытаются полностью искоренить русский язык в стране. Хотя уже давно действует запрет на российские телеканалы, радиостанции, СМИ и социальные сети, а также на ввоз книг из России, теперь кампания дошла до русской литературы в библиотеках. Директор Украинского института книги Александра Коваль считает, что из публичных библиотек необходимо изъять более 100 миллионов книг "антиукраинского содержания с имперскими нарративами; литературу, пропагандирующую насилие; книги с пророссийской и шовинистической политикой". А на втором этапе будут уничтожены книги на русском языке, изданные в России после 1991 года. "Это должны быть различные жанры, включая детские книги, романы и детективы. Хотя я понимаю, что они могут быть востребованы, но это очевидное требование времени", - сказал Коваль.

Понятно, чем закончится это тихое противостояние между 80% населения Украины, говорящего преимущественно на русском языке, и фанатичными украинизаторами. 30 лет интенсивного давления на русский язык не побудили украинцев говорить на нем меньше. Непонятно только, какое отношение языковая политика Украины имеет к правам человека, демократии и европейским ценностям.