Роу не терпелось увидеть невестку. Она много слышала про нее. Но все же, Вдовствующая императрица предпочитала сама составлять свое мнение о людях.
Когда Гонконг вошла, то тут же поклонилась. Роу изучала ее. И сразу ответила, что жена ее старшего сына почтительна, двигалась красиво, но быстро.
- Я приветствую вас, Ваше императорское величество. – Сказала Гонконг.
- Приветствую вас, княгиня Чжао. – Вежливо сказала Роу.
- Простите, но сразу скажу, что ваш визит выпал на не самое удачное время. – Сказала сразу княгиня.
Роу это сразу не понравилось. Фактически, ее пригласили, а тут говорят, что ее визит неуместен.
- Не сочтите за грубость. Но мы ожидаем нападение монголов. И они внимательно следят за Запретным городом. Скорее всего, ваш визит не остался незамеченным. – Пояснила Гонконг. - И теперь вам придется остаться тут до тех пора, пока мы не отобьем их атаку.
- И когда же на нас нападут? – Спросила Роу.
- В ближайшее время. Вам действительно, до этого времени лучше не покидать Запретный город. – Сказал Гу Хо.
- Хорошо. Я пока останусь. Что с Ланфен? – Спросила она уже Гонконг.
- Девушка безумна. Да, ей сейчас лучше, но лекарь Дэшэн говорит, что это навсегда. Время просветлений будут чередоваться со временем безумия. Она никогда не излечится. И… да, она может даже казаться здоровой, но это не так. – Ответила Гонконг. – Ее излечение было временным улучшением. И когда началось обострение, никто не смог этого понять. Это привело к печальным последствиям.
- Вы должны были быть внимательней. – Заметила Роу.
- Вы меня простите, но я должна следить за принцами и принцессами. Присматривать за женами князей я не должна. Но я делала это.
- Но разве вы не скажете Вдовствующей императрице то, что сказала вам Ланфен? – Спросил Гуй Хо.
- Я не буду повторять слова этой безумной. Для того, что бы поверить в то, что она сказала – нужно быть такой же безумной. Я просто сделаю вид, что никогда не слышала ее слов. И вас прошу сделать так, следователь тайного сыска.
- Вы правы. – Сказал он. – Нельзя верить словам этой безумной.
Роу же стало интересно, что же такого сказала Ланфен о чем ей сейчас не хотят говорить? Но и спрашивать она не стала. Подумала, что сама все сможет узнать.
- Однако, сразу произошел случай, на который я все же обратила внимание. – Продолжила Гонконг. – Это касается смерти княгини Юань. Как может подтвердить следователь Гуй Хо, сразу, как только стало известно о предательстве Чунтао, второй супруге господина Данга, я отправила господина У, который возглавляет охрану императорского дома к месту, где мы живем. Были причины уже подозревать Ланфен. Но, к моему возвращению, Сун уже погибла от ее рук. Но сама Ланфен обвиняла господина У в этом.
- А что сказал господин У? – Спросила Роу.
- Он сказал, что когда пришел, было уже поздно. Сун уже нельзя было спасти.
- Но все же, вас обеспокоили слова безумной. Одни слова вы не принимаете, а к другим прислушиваетесь.
- Дело не только в ее словах. – Гонконг нахмурилась. – В другом. Господин У себя странно ведет. Я никак не могу понять, чего он хочет. И… все это очень подозрительно. Мне не нравится что-то, но я не могу понять что. Я ему не верю, хотя явных причин для этого у меня нет. Я чувствую, что это плохой человек. Я вижу, что за его действиями стоит еще что-то. Но вот что… я не могу понять.
Роу кивнула.
- Я приложила много сил, что бы жадная семейство У быка как можно дальше от императорской семьи. Отец Джинхэя был канцлером при моем муже и мечтал только об одном – о власти. Более того, он многое сделал для этого. Моему супругу, как и его братьям, был отведен короткий срок жизни. Ведь император Лианг был самым младшим и даже представить не мог, что будет Сыном Неба. Но… это было время, когда мы с ним просто пытались выжить.
Роу замолчала.
- Но разве дети должны отвечать за грехи родителей? – Спросила Гонконг.
- Нет. Тут вы, княгиня, правы. Не должны. Но вот только Джинхэй сам мечтал о троне. Он хотел стать императором, меня сделать своей женой… это было страшное, темное время. Но нам удалось с этим справится. А семья У получила посты подальше от столицы и императорского дома. Но мой сын позволил ему вернуться. И планы его, судя по всему, не изменились.
- Нужно казнить изменника! – Воскликнула Гонконг.
Роу улыбнулась.
- Будь он простым придворным, или простым человеком, и будь это другому место, не будь у него столько влияния, знали бы мы его сообщников… я могу долго продолжать. Вы понимаете, к чему я веду?
- Да. – Грустно кивнула Гонконг. – Но он рядом с принцами. Это так опасно.
- Детям он ничего не сделает. Он не станет проливать драконью кровь. Ему этого не простят. Этого можете не бояться. У него другой план. Его дочь учится в моей школе и проболталась о том, что станет частью императорской семьи.
- Если она будет отобрана в гарем…
- Никогда. Никто. Из семьи У не будет отобран в гарем еще 5 поколений. Так что, мне даже интересно, как он собирается обойти этот приказ.
«Но, конечно же, я не дам ему возможности привести сюда дочь. Не сомневаюсь в том, что то, что его дочь учится именно в моей школе – есть часть его плана», - подумала Роу. – «Хм… Руомеи и его дочурка сейчас в одном месте. Интересно, что будет, если показать их друг другу?»
Роу улыбнулась.
- Мы справимся и с этой бедой. Вас так же беспокоит евнух Хи? – Спросила императрица.
- Да. Он вездесущий. Но… скользкий. – Ответила Гонконг.
- Он жаждет власти и влияния. Хоть и говорит, что действует только в интересах Драконов. Но… он думает о себе больше, чем является на самом деле.
Роу задумалась. А после улыбнулась.
- Вам нужно время, что бы во всем разобраться. Но, даже не зная придворных и тайн Запретного города, вы прекрасно справляетесь с управлением. И у вас будет только несколько минут, что бы увидеть истину в их глазах. Где сейчас евнух Хи?
- Он с принцами.
- Я еще не видела принцев. И буду рада с ними познакомится.
- Простите мне мою неосмотрительность. – Поклонилась Гонконг. – Я должна была подумать об этом.
- Пусть мне принесут плащ с капюшоном, который укроет меня от чужих глаз. Позаботьтесь об этом. – Сказала Вдовствующая императрица Гонконг. Та поклонилась и вышла. А вот Роу посмотрела на Гу Хо. – Для нее был сюрпризом мой приезд. Она явно ожидала письмо.
- Мы боялись, что письмо перехватят. – Улыбнулся Гу Хо. – Привезти вас оказалось проще и безопасней, чем гонца. К тому же, вопрос вашего приезда рассматривался князем Юань. И все было продумано заранее.
- И на какой случай предусматривался? – Спросила Роу. – В случае провала или наоборот, слишком сильного успеха.
- В обоих случаях.
- И по какому поводу я сюда приехала?
- Второе. Она слишком становится популярной. Народ столицы ее любит. И, мы не понимаем, как это происходит. Кажется, она ничего не делает для того, что бы завоевать такую любовь.
Роу рассмеялась.
- Делает. И будем надеяться, что она пока и сама этого не поняла.
Роу замолчала. Скоро пришла Гонконг, держа в руках плащ с большим капюшоном. Его ей дали тут, в отделе тайного сыска.
Они прошли по улицам Запретного города, вдоль которой стояли солдаты. Зашли внутрь.
- Часть Дворца ремонтируется после пожара. Но мы к пожару были готовы и ничего ценного тут не было. – Рассказывала Гонконг. – Документы, приказы, казна, украшения, все было давно вывезено и храниться в надежном месте.
- И где же? – Тихо спросила Роу.
- Простите, но я не могу этого сказать. – Ответила Гонконг.
У каждой двери несколько охраны. В каждом коридоре они стояли вдоль стен.
Они зашли в комнату с принцами. Все принцы спали, ведь был уже поздний час. Евнух Хи, кормилицы, все находились тут. Евнух встал и посмотрел на женщину, что прялась под плащом. Но, когда женщина откинула плащ, то просто замер.
Гонконг внимательно за ним наблюдала. Но, ничего не сказала.
Роу подошла к колыбели.
- Это Юилон, наш нефритовый дракон. Второй Принц. – Сказала Гонконг. – Хороший, тихий мальчик.
После Наместник показала на еще одну колыбель.
- Это его старший брат, Первый Принц Ксиолон. Он немного капризный. Но очень славный. Любит кушать. А это младший брат, Третий Принц Лонгвей. В четвертой колыбели спит сын князя Юань. Его отец дал ему имя – Зихао.
Роу подошла к сыну Сун и Аю. она смотрела на маленького внука.
- Бедный. Так и не знал материнских рук, материнского тепла. – Сказала она Роу.
- Знал. – Грустно сказала Гонконг. – Сун стало лучше. Она пришла в себя. Держала на руках сына. Мы думали, что она вскоре оправится.
- Бедная девочка. – Сказала Роу. – Она не заслужила такой судьбы. А где она?
- Ее прах был погребен в саду дворца, где мы жили. Место отмечено. Мы не могли его взять с собой. Простите.
- Я понимаю. У тебя были уже другие заботы. Ты хорошо заботишься о принцах. Молодец. Не будем их тревожить. – Роу вышла из детской комнаты, Гонконг следом за ней. Евнух Хи так же вышел.
- Евнух Хи, возвращайтесь к принцам. Не оставляйте их. – Сказала Гонконг.
Евнух Хи поклонился и вернулся в детскую, не показывая своего недовольства. Роу же надела плащ.
- Пора навестить еще одного человека. – Сказала она. – Вызовите господина У.
Они зашли в кабинет Гонконг и та вызвала господина У. Когда тот пришел, то сразу увидел Роу. Он поклонился.
- Приветствую Вдовствующую императрицу. – Сказал он. - Я рад видеть вас в полном здравии. Это честь предстать перед вами.
- Не сомневаюсь. – Сказала Роу. – А вы, как и прежде, занимаетесь интригами, господин У.
- Нет, ваше императорское величество. Прошлых уроков хватило с лихвой. Я усвоил уроки…
- И больше не совершаете тех ошибок? – Улыбнулась Роу своей самой обворожительной улыбкой. – Госпожа Наместник, вы можете вернуться в свои комнаты.
- Евнух Бохай подготовил комнаты для вас. Он будет ждать вас за дверью. – Сказала Гонконг, поклонилась, и ушла.
Ей не очень понравилось то, что Вдовствующая императрица останется вдвоем с господином У. Ей не понравилось то, что она увидела. Но и остаться она не могла.
В это время Роу с улыбкой смотрела на Джинхэя.
- Нам так и не удалось поговорить. – Сказал он.
- Верно. Но. Время у вас было. Вы просто не сказали ни слова. – Улыбнулась Роу.
- Я просто не мог поверить, что это вы. В тот день, когда я узнал о вашей смерти, я словно перестал дышать. – Сказал Джинхэй. – Всю свою жизнь я любил только вас. В тот день, когда я увидел, что вы живы, словно солнце встало и засветило вновь.
- Это мы уже проходили. – Сказала Роу. Она села в кресло. – И это я уже слышала.
- Если вы станете моей женой, то я весь мир брошу к вашим ногам!
- Весь мир и так у моих ног. Но мне это не нужно. Ты говоришь, что любишь меня. Но… знаешь ли ты, что мне нужно? Знаешь ли ты, о чем я мечтаю? Ты говоришь, что любишь меня, но строишь козни против моих сыновей. Странная любовь.
- Я никогда бы не посмел идти против ваших сыновей. – Сказал Джинхэй. – Они для меня дороже моих.
- Правда? Тогда очень странно, что твоя дочь уверяет, что станет частью императорской семьи.
- Это не то, что вы думаете. Я надеялся, что она станет частью гарема императора. Мои старшие дочери уже замужем за министрами и чиновниками. А для нее такая судьба хороша. К тому же, она и сама этого хочет.
- Допустим. Но как мне тебе верить? – Спросила Роу. Вопрос был больше наигранный. Она и не скрывала этого. – Сун и Ланфен. Ты же знаешь, что я пойму, что ты мне врешь.
- Знаю. Ведь вы знаете меня, как никто другой. – Улыбнулся Джинхэй. Но улыбка быстро исчезла с его лица. – Я не успел. Комната была открыта, не заперта. Ланфен душила Сун, когда я вошел. Теперь, вспоминая, я могу сказать, что Ланфен не отреагировала на шум никак. Она была занято только Сун. Глаза той были распахнуты. Руки раскинуты. Она уже была мертва. Я отбросил Ланфен в сторону, и пытался ей помочь. Вдохнуть жизнь. Но уже было поздно. А та, эта негодяйка, забилась в угол и начала кричать. После прибежали стражники. И ее забрали. Я видел, что с этой девицей что-то происходит. Но не понимал. Но ведь мог что-то изменить…
- Никто не мог. – Ответила Роу. – Она безумна. И ты ничего не мог сделать. Хорошо. Я верю, что так и было. Верю. И раз ты начал говорить правду, то скажи, что тебе нужно от жены моего старшего сына?
- Я не понимаю, о чем вы.
- Врешь.
- Ваше импе… Роу. Она… похожа на тебя. И это пугает. Я просто стараюсь держать ее под контролем. Твой сын дал ей столько власти… а Гонконг этого словно и не понимает. Это опасно.
- Человек, который один раз был искушен властью, будет хотеть ее все больше и больше. – Сказала Роу. – Ты ее пугаешь. Ладно, разберемся.
Роу встала.
- Возвращайся к своим обязанностям.
- Вы остаетесь тут? – Спросил Джинхэй с надеждой.
- Да. Пока тут.
Роу вышла. Следом вышел и Джинхэй.
Евнух Бохай поклонился.
- Приветствую вас. Моей радости нет предела. – Сказал он. Роу ему улыбнулась. – Прошу вас, я покажу вам вашу комнату. Она недалеко от комнат беременных наложниц императора.
- Они тоже тут? – Спросила Роу.
- Только до момента рождения детей. После они отправятся к императрице. Им нельзя выходить из комнаты. Прошу вас.
Роу устроилась в комнате дворца и быстро уснула. Весь дворец спокойно спал. Не спал только Джинхэй. Она смотрел на Дворец императора, где спала его любимая женщина и понимал, что на этот раз он не сможет ее отпустить.