Если бы люди жили вечно, то на этой неделе «наше всё» отметил бы свои 223. Представляете, сколько его стихов мы бы учили в школе? :)
За свои весьма скромные 37 лет он и так успел здорово обогатить и русскую литературу, и поэзию.
Почему Пушкин оказался вечным? Харизматичный, со специфическим для многих обидным) чувством юмора, он притягивал современников.
В своих текстах Александр Сергеевич ушёл от академического языка своей эпохи, упростил слог, что приблизило его к веку нашему.
Думаете, его сказки были навеяны историями нянюшки Арины Родионовны? А вот и нет!
Сегодня разбираемся в истоках образов, которые осели на подкорке.
О девице, уснувшей мёртвым сном, а ещё безумной зависти, волшебном зеркале и любви, конечно
Очевидная параллель – «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. Немецкие сказочники (а ещё языковеды и исследователи народных традиций) в 1812 году издали сборник, куда вошла и легендарная сказка.
Свою «Сказку о Мёртвой Царевне и семи богатырях» Пушкин написал в 1833, в пору Болдинской осени. Согласитесь, совпадает очень многое, вплоть до мельчайших деталей: девушка невиданной красоты, завистливая мачеха с магическим зеркалом, отравленное яблоко, 7 добрых помощников... Ну и куда же без прекрасного принца-тире-королевича?
Исследователи полагают, что не Гримм едиными: Александр Сергеевич мог позаимствовать мотивы сказки «Волшебное зеркальце». Правда там всё более сурово.
Когда отец главной героини уезжает в город вместе с сыном, к юной девушке пристаёт родной дядя. После отказа он пишет письмо её отцу, где сообщает, что она его соблазнила. Купец верит брату, приказывает сыну вернуться домой и убить сестру, опозорившую их семью (а ещё вырвать её сердце и привезти ему). Но юноша находит доказательства невиновности девушки, и просит её бежать.
Дальше отличия «Волшебного зеркальца» от «Белоснежки» и «Мёртвой царевны» почти отсутствуют: у отца появляется новая супруга (тоже с волшебным зеркалом), благодаря которому она обнаруживает падчерицу. Всё та же история с отравлениями, мнимой смертью и спасением влюблённым царевичем.
Концовка «Волшебного зеркальца» тоже жестокая. Когда героиня вместе с мужем возвращается и вскрывает нелицеприятную правду, её дядюшку вместе со старухой расстреливают, а саму мачеху привязывают к лошадиному хвосту и пускают лошадь бежать по полю (но мы указали, что этот текст 18+)
Пусть Пушкин и заимствовал основной сюжет, но облачил его в стихотворную форму и обогатил языком
О бедном рыбаке, непомерных амбициях и волшебной рыбе
«Сказка о мёртовой царевне и семи богатырях» – не единственная сказка, заимствованная у Якоба и Вильгельма Гримм. У них есть менее известная история «О рыбаке и его жене»; сюжет созвучен, но за исключением мелких деталей.
У Гримм рыбка была не золотой – это была большая камбала. Пушкин не уточняет, как рыбка оказалась в море и обрела волшебную силу, при этом у немцев рыбка не простая – это был заколдованный принц
(то чувство, когда ты голубых кровей, но бултыхаешься в иле)
Сюжетная арка жены рыбака у немцев иная: сначала она хочет просторную избу, потом дворец, потом стать кайзером, затем королевой, ну а в самом конце Богом.
Здесь полномочия магической камбалы всё: в конце амбициозная дама ждёт мужа у старой лачуги, что была в начале.
Пушкин же ассимилировал историю немецких коллег под более привычные нам реалии.
О петушке со сверхспособностями, царе, мудреце-советнике и восточной принцессе
На первый взгляд сюжет здесь - скорее притча, нежели детская сказка. Скорее всего, Пушкин вдохновился «Легендой об арабском звездочёте» Вашингтона Ирвинга.
Правитель решает уйти на покой и остаток лет отдыхать. Но как обезопасить границы владений? На помощь приходит мудрец и дарит волшебного петушка, который указывает, откуда исходит опасность для государства.
С платой он предлагает повременить, а пожилой правитель обещает магу всё, что тот попросит. Поначалу всё ок: петух исправно справляется со своим предназначением, а воинство защищает границы там, куда указывает волшебная птица.
Однажды петух указывает на Восток, но там обнаруживают только шатёр потрясающе красивой женщины. Государь пленён её чарами, но вот незадача: мудрец, подаривший петушка, требует отдать даму – как уплата за птицу.
Дальше сюжетные линии у Ирвинга и Пушкина расходятся.
У американца восточная чародейка может навевать сон на каждого, кто находится рядом. Мудрец строит хитроумный план – принцесса достаётся ему и они вместе уходят под землю. Правитель не у дел и очень разгневан, а мудрец спит в пещере. К тому же, сладкой дрёме поддаётся и каждый, кто подъезжает к пещере. Государь больше не может рассчитывать на беззаботную старость: он ослеплён ненавистью, ввязывается в конфликты, а народ над ним откровенно смеётся.
У Пушкина спор разрешается кардинально: царь Дадон убивает мудреца-звездочёта, а его самого клюёт в темечко Золотой петушок, отчего престарелый правитель мгновенно умирает.
О царском сыне, путешествиях по морю в бочке, деве-птице и прочих чудесах
А вот «Сказка о царе Салтане» основана на лубочных книгах.
От идеи до её воплощения пушкинский текст пережил крупные изменения. Да и прошло между этими событиями 10 лет.
«Царя Салтана» Пушкин задумал в 1822 в ссылке в Кишинёве. В основу должна была лечь русская сказка «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре».
Позже Александр Сергеевич продолжил работу, и текст оброс новыми деталями. Например, появился антогонист – злая мачеха. Также поэт добавил богатырей, Лукоморье с золотыми цепями и другие чудеса. А дерущиеся боровы, которые сыпали золотом, остались за кадром (жаль).
Идея создать сказку в стихотворной форме пришла Пушкину в 1828, а закончил он её в 1831.
В конце работа над сказкой шла в формате креативного челленджа: Василий Жуковский и Пушкин перерабатывали народные сюжеты на современный лад.
Имена для персонажей писатель позаимствовал из другого эпического произведения: Гвидон и Салтан были в богатырской повести «О Бове королевиче».