Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Когда сбываются детские мечты!

Дорогие друзья! Сегодня мы начинаем знакомить вас с историей нашего центра. А поскольку его основателем, преподавателем, методистом и вообще главным идейным моторчиком является София Черницына, то лучше нее (подумали мы) про центр не расскажет никто. Поэтому мы подошли к вопросу основательно — и взяли у основателя центра основательное интервью. Его даже пришлось разбить на несколько частей. София рассказывает про свой опыт изучения языков (узнаете, сколькими языками она владеет и какие мечтает выучить), про то, как пришла к преподаванию (азартная натура всему виной), как и на каких принципах она создавала свой лингвистический центр. Но обо всем по порядку. Итак, часть первая: «Детская мечта». — Здравствуйте, София! Вы человек, которого по праву можно считать полиглотом — в Вашем арсенале восемь иностранных языков. Расскажите, какой язык был для Вас первым? Вы пошли учиться по собственной инициативе или, как это обычно бывает, родители отправили? — Я начала учить английский еще до т

Дорогие друзья!

Сегодня мы начинаем знакомить вас с историей нашего центра. А поскольку его основателем, преподавателем, методистом и вообще главным идейным моторчиком является София Черницына, то лучше нее (подумали мы) про центр не расскажет никто. Поэтому мы подошли к вопросу основательно — и взяли у основателя центра основательное интервью. Его даже пришлось разбить на несколько частей. София рассказывает про свой опыт изучения языков (узнаете, сколькими языками она владеет и какие мечтает выучить), про то, как пришла к преподаванию (азартная натура всему виной), как и на каких принципах она создавала свой лингвистический центр. Но обо всем по порядку.

Итак, часть первая: «Детская мечта».

— Здравствуйте, София! Вы человек, которого по праву можно считать полиглотом — в Вашем арсенале восемь иностранных языков. Расскажите, какой язык был для Вас первым? Вы пошли учиться по собственной инициативе или, как это обычно бывает, родители отправили?

— Я начала учить английский еще до того, как пошла в школу, мне не было и пяти лет. Это было в начале 1990-х, тогда еще не было модно учить иностранные языки — это был своего рода эксклюзив. Конечно, меня отправили туда родители — ребенок в 4,5 года еще не понимает, что ему нужно, а что нет. Но в некотором смысле я натолкнула родителей на эту мысль. Мы смотрели с папой новости, и я увидела по телевизору невероятно красивую девушку-переводчика. Она была как из другого мира — такая стильная, такая «иностранная». Конечно, я захотела стать как она. Мама сказала мне, что для этого нужно учить иностранные языки и поступать в МГИМО. Так в итоге и случилось — детская мечта сбылась.

— Как вы дошли до восьми языков? Как выбирали, какой учить следующим? Был какой-то расчет или исключительно по велению сердца?

— Изначально я думала, что был расчет. Когда я пришла учиться в МГИМО, там основной язык у меня был французский. Соответственно, вторым, после английского, у меня появился французский. Наиболее близкий к французскому и легкий для изучения — итальянский, он стал третьим. После итальянского я поняла, что неплохо было бы изучить и испанский, потому что он близок к итальянскому. А еще потому, что на нем говорит практически вся Латинская Америка. Когда я начала заниматься с учителем испанского, выяснилось, что есть еще такой язык, как каталанский. Он представляет собой некоторую смесь между французским и испанским, что оказалось тоже безумно интересно. Мы даже собирались писать учебник по каталанскому, но пришлось поставить этот проект на паузу: наложились моя аспирантура и беременность. Армянский я учила в кругу семьи: мой папа армянин, поэтому я часто слышала армянскую речь. В какой-то момент пришло осознание того, что мне нужно знать язык предков по папиной линии, поэтому выбрала армянский. А арабский и китайский — это, скорее, был вызов самой себе. Смогу ли я?

— Сколько раз у Вас возникало желание бросить изучение языков? Что давало мотивацию продолжать лично Вам?

— Желание бросить изучение языков возникало только в самом начале. Просто потому, что я была маленькая. Когда все дети гуляли во дворе, прыгали в классики, играли в мяч, прятки, догонялки, а мне приходилось сидеть над учебниками, это озадачивало. Но родители не разрешали бросить. У меня довольно строгая мама, за что я ей безумно благодарна, потому что, когда я стала старше и иностранные языки стали моей визитной карточкой и моим козырем, у меня больше не возникало желания бросить их учить. Что касается мотивации, я находила и нахожу ее в путешествиях. Когда я приезжаю куда-то, у меня нет проблем в общении. Мне бывает любопытно слышать разговор на арабском в Дубае, когда люди не знают, что ты их понимаешь: можно легко повернуть разговор так, как нужно именно тебе.

— Вы не путаетесь в языках? Бывали ли какие-то курьезные случаи, связанные с этим?

— Сказать честно: нет, не путаюсь. В какой момент произошло четкое разделение, я сказать не могу, потому что не обратила на это внимания. В институте я очень сильно погрузилась во французский — у нас его преподавали шесть дней в неделю. Вот тогда французское произношение начало влиять на английскую и итальянскую речь. Вроде знаешь, как что-то сказать по-итальянски, но никак не можешь вспомнить окончание — французский перебивает. А курьезные случаи приходилось наблюдать, сама я не была их участником. Однажды в аэропорту люди, не очень хорошо владеющие языком, сказали сотруднику таможни что-то типа: «Relax!» Что тут началось… Их чуть не депортировали! Пришлось, конечно, вступиться, объяснить, что люди не хотели никого обидеть, что у них просто не очень хороший уровень английского.

Продолжение следует...