Найти тему
Gnomyik

Новое чувство (гл. 17 "Драконы и Феникс")

Уже начало темнеть, когда князю Юань доложили о прибытии экипажа из империи и о том, что разговаривать будут только с ним. Он, в сопровождении воинов отправился на один из постов и, с удивлением, увидел у крытого экипажа Донгмеи. Та поклонилась.

- Простите, что без предупреждения. – Сказала она. – Я приветствую вас.

Князь подошел к экипажу и отдернул штору. После подошел к Донгмеи и шепотом спросил.

- Я думал, что ты с императрицей.

- Это приказ вашей матушки. С ее императорским высочеством все хорошо. Она у вашей матушки дома. – Тихо ответила Донгмеи. – простите… Ваша матушка просила сделать так, что бы девушка сразу же попала к императору.

- Пропустите экипаж. – Сказал князь Юань. – Пусть сидит в экипаже. А ты за мной. – Тихо добавил он Донгмеи.

Девушка вся, словно сжалась. Аю это заметил.

Скоро Донгмеи зашла в палатку князя, низко опустив голову.

- Теперь рассказывай, что задумала моя матушка. – Сказал князь. – И почему ты оставила императрицу одну.

- Я бы так хотела вернуться к императрице. – Сказала Донгмеи. – Но я не могу. Я должна быть тут.

Начало

Предыдущая глава

- Ты жди меня тут. Я отправлю наложницу к брату.

- Я должна сама представить ее. Извините.

Аю нахмурился.

- Нет. Не пойдешь. Что ты должна сказать императору?

Донгмеи молчала.

- Ты понимаешь, где ты находишься и с кем сейчас разговариваешь? – Спросил Аю.

- простите… Просто, все стало так сложно.

- Я тебя слушаю. – Сказал он.

- Нужно сказать, что императрица сама подготовила девушку для императора.

- Сиди тут.

Аю отправился к брату-императору. Тот только собирался отправить евнух Юнксу за наложницей.

- Младший брат, срочные новости? – Спросил император.

- Можно и так сказать, ваше императорское величество. – Улыбнулся Аю. – Прибыл экипаж из дома хозяйки школы Су.

Цилон, услышав это встал.

- Кто? – Спросил коротко он.

- Вам она не знакома. Но девушку подготовила императрица для вас. Письма нет. Возможно, у нее. Я не имею права разговаривать с вашим гаремом. Поэтому прошу вас, займитесь этим вопросом сами.

- Хорошо, брат. Пусть зайдет.

- Простите. Нужен платок, который скроет ее от солдат.

- Евнух Юнксу. Займитесь этим вопросом. Спасибо, брат.

Аю поклонился и поспешил в свою палатку. Ему не терпелось узнать, что же задумала его мама. В то, что императрица сама бы отправила бы наложницу, он сомневался. Да еще и со своей верной служанкой.

Донгмеи стояла там, где ее оставил Аю. Тот быстро прошел мимо и сел на стол. Рукой указал на место напротив.

- А теперь рассказывай, за что же обозлилась матушка на императрицу. – Сказал он.

- Обозлилась? Но Вдовствующая императрица не выглядела озлобленной. – Удивилась девушка.

- Не спорь со мной. Я знаю свою мать. Что случилось у нее в доме? Что ты слышала и видела? Будешь молчать, то в беду попадет императрица.

Донгмеи наклонилась и прошептала:

- Императрица сказала императрице, что предала императора.

- Дура! – Тихо выругался Аю.

- Вы знали? - Удивилась Донгмеи.

- Конечно, я знал. Ты забыла, кем я работаю? И ты знаешь давно, но так мне и не сказала.

- Простите. Но иногда я просто не знаю, что мне делать. – Честно сказала Донгмеи. – Я должна быть верной императрице, верной вам, верной императорскому роду. Но при этом… я иногда не знаю, как мне поступать.

- Верность императорскому роду - вот что самое важное. Императрица может быть и другой. Ты должна обо всем докладывать мне. И про ту ситуацию рассказать, что бы я мог спасти брата.

Донгмеи кивнула. Она поняла, что Аю в итоге, ничего бы не рассказал, не выдал бы императрицу. Ведь он столько молчал.

- Она… хочет подорвать репутацию вашей матушки. Я и евнух Канг отговаривали ее. Но теперь, даже не знаю… Императрица боится влияния Вдовствующей императрицы. Боится, что она вернется. Боится, что перестанет быть императрицей из-за нее.

- Все к тому и идет. – Сказал Аю. – Если Руомеи и продолжит делать глупости, то после войны у императора будет новая императрица. И, если она решит выполнить свою совсем незамечательную идею, то я ее не пощажу. Что еще ты должна сделать?

- Юлу должна отправиться к дом госпожи Су. А императрица прибыть на ее место.

- Что ж, Юлу действительно пора. Задержалась. Ты отправишься сейчас в палатку с наложницами. Там подготовишь место для новой наложницы. Будешь главной служанкой. Слушай и все примечай. Другие наложницы очень уважают Талантливую супругу. Она лично обучает наложниц и ты во всем должна ей помогать.

- Я вас поняла. – Сказала Донгмеи. – А что же с планом вашей матушки?

- Посмотрим. Нахождение императрицы тут, нежелательно в политическом плане. И не думаю, что император одобрит подобное. Иди.

Донгмеи встала и поклонилась. Она вышла из палатки и осмотрелась. Где находится палатка наложниц она не знала. Но на встречу ей бежал евнух Юнксу.

- Дама Яо. Позвольте, я сам представлю вас другим наложницам. – Сказал он.

- Я буду тут главной служанкой. – Сказала Донгмеи. – Постой, расскажи, что там происходит.

- Вы все увидите сами. Если что случится, если эти женщины что-то учудят, то зовите меня – я помогу.

- И часто они… чудят?

- Бывает. Увидите. – Сказал евнух.

Они вошли в палатку. Все жены готовились ко сну и с удивлением посмотрела на Донгмеи.

- Приветствую вас. – Сказал евнух. – Дама Яо Донгмеи, личная служанка императрицы была направлена сюда, что бы помочь вам в ваших тяжелых днях. Она будет главной служанкой. Обращайтесь к ней «дама Яо». И помните, что это доверенное лицо императрицы.

Служанки встали и поклонились.

- Императрица, после того, как прибыли наложницы из военного лагеря, учла, что девушки совсем не готовы к тому, что их ждет в Запретном городе. По этой причине я отправлена к вам. Я здесь не только как служанка, но и как учитель. Дворцовый этикет – то, что вы должны знать до того, как пройдете через ворота Запретного города. Чтобы не сошел на вашу голову позор.

Наложницы, которые сидели на кроватях, начали вставать, одна за другой.

- Простите, дама Яо. Неужели все так плохо? – Спросила одна из наложниц.

- Конечно. Не знаете ни как приветствовать, ни как вести себя, ни как правильно ходить, садиться, вставать, смотреть, улыбаться…

- Вы серьезно? Правильно смотреть? Улыбаться? – Спросила одна наложница.

- Конечно. Как ваше имя, наложница? – Спросила Донгмеи. Но ей не ответили. – И первое, что вы должны запомнить – говорить разрешается, только тогда, когда разрешается.

Наложницы растерянно смотрели на служанку.

- Что ж, пришло время спать. Вы должны соблюдать расписание. Нарушения – недопустимы. Я буду наблюдать за вами для того, что бы после исправить ошибки. – Продолжила говорить Донгмеи. – Так же, следует приготовить еще одно место для наложницы императора.

- Еще одна наложница? – Спросила Талантливая Жена Юлу.

- Я приветствую вас, Талантливая Жена Юймэнь. – Сказала Донгмеи. – Императрица прислала наложницу для императора.

- Хорошо. Служанки и вам приготовят кровать. – Сказала она.

- Не беспокойтесь обо мне. – Сказала Донгмеи.

Евнух Юнксу ушел. Было видно, что Донгмеи подготовили к этой встрече. Евнух даже подумал, что теперь станет легче и лучше.

***

Наложница Ю села на кровати. Она не стала прикрывать обнаженное тело, хоть ей было неловко, да и холодно. Но, ей сказали, что император любит смотреть на все прекрасное.

- Ю… такое просто имя. – Сказал Цилон.

- Так назвали меня родители. – Сказала наложница. - Они не питали надежд на то, что когда-либо на меня даже посмотрит Сын Неба.

- Это имя тебе не подходит. Позже я дам тебе новое.

- То имя, что вы дадите мне, будет означать счастье и любовь. – Сказала она. – Так как нет сейчас никого, кто был более одарен Небом, чем я.

***

- Почему ты не ложишься спать? – Спросила Юлу даму Яо.

Все служанки уже лежали в кровати. Только Донгмеи не готовилась ко сну.

- Одна из наложниц не вернулась. Слуги не имеют права спать, если нет дома госпожи. Слуги должны ждать свою госпожу.

- Это верно. – Сказала Юлу. – Подойди ближе.

Донгмеи подошла к Талантливой Жене. Та показала на подушку рядом с кроватью, на которую дама Яо и села.

- Так тебя послала императрица для того, что бы ты помогала в обучении наложниц. – Сказала Талантливая Жена. – Но, если я правильно помню, раньше ты была прачкой. А теперь будешь помогать обучать наложниц для императора.

- Я была выбрана за безупречные манеры и преданность императору на место служанки. После я стала главной служанкой. И я проходила обучение еще при Вдовствующей императрице. Она была очень строга в этом вопросе. Дворцовый этикет для нее был очень важен. Соблюдение этикета – основа в поддержании порядка.

- Что за наложницу ты привезла с собой?

- Это не наложница из Запретного города. Все, кто находились там, погибли.

- Погибли? Но как? Что случилось? – Удивилась Юлу.

- Разве вести не дошли до вас? – Удивилась Донгмеи. – Монголы напали на Запретный город. Нам просто чудом удалось спастись. Точнее, всех спасла Нравственная Жена И-Ки-Лан.

- А мой сын был с императрицей? – Спросила Юлу. Она очень разволновалась.

- Нет. Ваш сын был с женой князя Юань, Гонконг. С того для мы не видели ни одного из принцев. Но, они живы.

- Как ты можешь это утверждать? – Воскликнула Юлу и встала. – Помоги мне одеться!

Все наложницы сели на своих кроватях. Они с тревогой смотрели на Юлу, которую быстро одевали служанки.

Юлу отправилась к выходу из палатки, но дорогу преградила дама Лоу.

- Простите, но вы не можете покидать палатку без разрешения. – Сказала она Талантливой Жене и своей госпоже.

Юлу посмотрела на Донгмеи.

-2

- Простите, но никто не может препятствовать вам, кроме самого императора. – Сказала она. – Мы ваши служанки и не вправе останавливать вас. Но прошу вас, прислушайтесь к нам. Император сейчас с наложницей, и не примет вас. Куда же вы тогда собрались?

- Князь Чжао. – Сказала она.

- Обождите немного. Я скажу охране, что бы выделили вам сопровождение и предупредили князя. Сейчас ночь и он отдыхает. Не будем ставить его в неловкое положение. Служанки пока проверят, тепло ли будет вашим ногам, и достанут зонт с ширмами.

- У нас нет зонта с ширмами. – Сказала дама Лоу.

- Это огромное упущение. – Заметила дама Яо. – А шляпа с ширмами?

- Нет.

- Круглый плотный веер для сокрытия лица?

- Нет.

- Веер сердце из перьев?

- Нет.

- Дама Яо, у нас тут ничего нет. Есть эти ужасные накидки на голову в которых мы ничего не видим. – Сказала Юлу.

- И в них трудно дышать. – Сказала одна наложница.

- Если не спишь в пути, то лицо распаривается, а после легко обмерзает, портит кожу. – Пожаловалась другая наложница.

- А если уснешь… то еще хуже…

- Мы этот вопрос обязательно решим. Простите. – Сказала дама Яо и, поклонившись, вышла из палатки. Скоро она вернулась. – Я полагаю, вы можете не спеша идти к палатке князя Чжао. Он ждет нас.

- Дама Лоу. – Обратилась Талантливая Жена к своей служанке. – Меня будет сопровождать дама Яо. Если придет наложница, то ты встретишь ее и все объяснишь.

Один из воинов побежал будить князя Чжао. Другой воин разогнал всех по палаткам.

Талантливая Жена, выйдя на улицу, шла не спеша. Хоть ей и владела тревога, но все же, просто прогуляться было приятно. Она увидела и выходящую в сопровождении евнуха Юнксу наложницу.

- Ничего особенного. – Прошептала она и, гордо прошествовала дальше.

Князь Чжао встретил Талантливую Жену стоя. Его разбудили и пришлось быстро одеваться. Он был удивлен подобному визиту.

- Простите, князь Чжао. – Сказала первой дама Яо. – Я рассказала Талантливой Жене про то, что случилось в Запретном городе, и она встревожена. Император не может сейчас ее принять и мы пришли к вам.

- Скажите только, что с моим сыном? Юилон… он жив? – Спросила Юлу. Голос ее дрожал.

- Все хорошо. Все принцы живы и сейчас находятся в Запретном городе. О них заботится моя жена. Вам не о чем беспокоится. Я понимаю, что это только мое слово. Но это слово князя. Если бы случилось что-нибудь, вы бы узнали сразу.

- Я благодарю вас. – Сказала Талантливая Жена.

Они вышли из палатки, и Юлу остановилась. Жестом подозвала к себе Донгмеи.

- Я благодарю тебя за то, что ты рассказала мне о том, что случилось. Не обманула никому в угоду.

- Разве… разве можно в таких вещах лгать? – Удивилась дама Яо.

- Иногда не смотрят, что дитя…

Юлу вернулась в палатку, по дороге удивляясь тому, как тревога и любовь к сыну разливается в ней тревожным теплом. И это тепло порождало тоску по сыну, которого она не сможет воспитывать, который не будет называть ее мамой.

Так горько ей никогда не было.

Продолжение...