К 25-летию со дня выхода первой книги в Британии — интересные факты из воспоминаний сотрудников издательства. Название книги хотели упростить В британском издательстве хотели изменить название книги «Гарри Поттер и философский камень» — оно им казалось труднопроизносимым. Но Роулинг сказала, что дети обожают незнакомые слова. Напомним, что в другом, американском, издательстве название книги всё-таки изменили — она вышла с названием «Гарри Поттер и камень волшебника» (Harry Potter and the Sorcerer's Stone). Имя автора записали так, чтобы не выдавать, что это женщина
На первом макете обложки имя автора было указано как «Джоанна Роулинг» (“Joanne Rowling”). Но глава отдела маркетинга детской литературы не хотела отпугивать мальчиков, ведь книга рассчитана на оба пола. Тогда редактор позвонила Джо и спросила, что та думает насчёт использования инициалов. Роулинг не была против, посчитала, что в издательстве знают лучше. Второго имени у неё не было, но она выбрала К. по имени бабушки, Кэ