К 25-летию со дня выхода первой книги в Британии — интересные факты из воспоминаний сотрудников издательства.
Название книги хотели упростить
В британском издательстве хотели изменить название книги «Гарри Поттер и философский камень» — оно им казалось труднопроизносимым. Но Роулинг сказала, что дети обожают незнакомые слова.
Напомним, что в другом, американском, издательстве название книги всё-таки изменили — она вышла с названием «Гарри Поттер и камень волшебника» (Harry Potter and the Sorcerer's Stone).
Имя автора записали так, чтобы не выдавать, что это женщина
На первом макете обложки имя автора было указано как «Джоанна Роулинг» (“Joanne Rowling”). Но глава отдела маркетинга детской литературы не хотела отпугивать мальчиков, ведь книга рассчитана на оба пола.
Тогда редактор позвонила Джо и спросила, что та думает насчёт использования инициалов. Роулинг не была против, посчитала, что в издательстве знают лучше. Второго имени у неё не было, но она выбрала К. по имени бабушки, Кэтлин.
Лишь после первого телевизионного интервью стало известно, что это женщина, а до этого письма фанатов начинались с обращения «сэр» (“Dear Sir”).
В первом издании книги были мелкие ошибки
При вычитке первого издания осталась опечатка на обороте обложки, а также на странице 53 со списком для Хогвартса — волшебная палочка была указана дважды. Когда ошибку нашли, исправлять было уже поздно. Из-за этой ошибки те экземпляры первого тиража продают за тысячи фунтов.
С годами запуски книг становились всё масштабней
Когда запускали вторую книгу, уже в 1998 году, то мероприятие впервые провели на станции Кингс-Кросс в Лондоне. Для него через кастинговое агентство нашли кандидатов на роль Дамблдора.
Для третьей книги в 1999 году решили использовать идею одновременного выпуска по всей Британии — выбрали 15:45, чтобы дети не прогуливали школу.
Последующие книги выпускали уже в полночь в расчёте на весь мир. У книжных магазинов собирались очереди, это были семейные праздники с костюмами волшебников, и такого не было ни до ГП, ни после.
Работа над книгами становилась всё более секретной
Настоящая секретность началась с четвёртой книги — к её тексту до публикации имели доступ лишь четыре человека в издательстве. К седьмой книге доступ остался лишь у одного человека в издательстве — у редактора.
Один из сотрудников вспоминает, черновик «Ордена Феникса» передавали на встрече в шпионском стиле, на встрече в баре, в пакете из супермаркета. Притом ни до встречи, ни во время никак не упоминался Гарри Поттер :)
Перед публикацией «Принца-Полукровки» кто-то из охранников типографии устроил аукцион между газетами «Сан» и «Миррор», кому достанется экземпляр книги. Репортёр «Сан» решил сбежать с книгой, не заплатив, и охранник стал догонять его и стрелять чуть мимо, чтобы припугнуть. Репортёр из «Миррор» вызвал полицию, и чтобы задержать того охранника-бодибилдера, потребовалось семеро полицейских.
Редактор Эмма Мэтьюсон рассказывает, что ей выдали ноутбук, который никогда не подключался к интернету. Она держала рукопись и диски с копиями под кроватью. Когда у неё дома были гости и они выходили наверх в ванную, то она тихо прослеживала, чтобы они не заходили куда не надо. Со временем ей купили огромный сейф, очень тяжёлый, пришлось устанавливать дополнительные укрепления для пола. Но так она хотя бы смогла спокойно выходить из дома. По зашифрованной электронной почте они обсуждали с Роулинг лишь небольшие фрагменты, чтобы даже если кто-то перехватил сообщение, то не мог бы понять, о чём речь. Потом она ездила к Роулинг на поезде в Эдинбург, и они обсуждали правки рукописи у неё за кухонным столом.
Вскоре после публикации седьмой книги в 2007 году Эмма Мэтьюсон заметила в вагоне поезда трёх пассажиров и не смогла сдержаться — сказала им, что она редактировала эту книгу. Те на неё посмотрели, но хотели лишь поскорее вернуться к чтению. :)
Текст: Actani специально для HPForum.ru
#гарри поттер #роулинг #гарри поттер #издательства #книгоиздание