Сейчас, во время свободы слова, информация о том, что русский язык является праязыком всех остальных - более чем распространена. Является ли она истинной - вопрос спорный, и у каждого на то своя правда. Но то, что огромное количество слов русского языка находят отклик в множестве лексики как европейских, так и восточных языков - факт. Каждый второй русский способен понять чеха, а про санскритские "чатвари" (четыре) и "братар" (брат) - и говорить нечего. А что на счёт английского? Например, староанглийское THY (YOU - ТЫ) Есть версия, что англо-саксы - это переехавшие на британские острова русы. И вот, во время переплыва, у них началась цинга и они стали шепелявить. А ну-ка, попробуйте проверить это, сказав русское "ты" шепеляво? Вот вам и английское thy 💁 THANK YOU (БЛАГОДАРЮ) Невзирая на нынешние рамки в русском, белорусском и украинском языках, я считаю их родными, имеющими единые корни лингвистическими братьями. Так вот, украинский эквивалент русскому "благодарю" - дякую, и б
