Найти в Дзене
SCRIPT DOCTOR ОСОКИН

“Телега”, “карандаш”, “чувак”: эти слова надо бы искоренить в рамках нынешней кампании по замене иностранных слов

В Госдуме обсуждается запрет на рекламные вывески на иностранных языках. И как сообщили представители думского руководства, соответствующий законопроект уже подготовлен. До этого уже был разработан и законопроект, предлагающий запретить рекламу российских товаров с использованием латинского шрифта.

Авторы таких инициатив говорили, что это по просьбам трудящихся - народ не понимает, что написано. Интересно, можно ли писать "vodka"? Или тоже народ не поймет?

Но если изгонять иностранные слова, то изгонять придется очень многое. Сплошь и рядом русское слово оказывается на самом деле иностранным.

Многие привычные русские слова на самом деле оказываются результатом метатезы. Так лингвисты называют случаи, когда слово возникает путем перестановки согласных в каком-нибудь иностранном слове, потому что по-русски так проще и удобнее произносить. И, скажем, слово “тарелка” появилось в результате метатезы, перестановки согласных, в немецком слове Teller (тарелка).

Или вот полублатное слово “лапсердак” – оно на самом деле не русского, а австрийского происхождения, из Галиции. Галицийские крестьяне соединили немецкое Lappe (тряпка) со своим словом сердак (так называли верхнее платье в Галиции).

Да что там слова – иностранными при ближайшем рассмотрении оказываются привычные с детства русские пословицы и поговорки. Вот, скажем:

“Завтра завтра, не сегодня – так лентяи говорят”.

Читая одну из пьес Тургенева, я с удивлением обнаружил, что это просто калька с немецкого:

“Morgen, morgen, nur nicht heute,

Sagen alle faulen Leute”.

Самые разные слова при ближайшем рассмотрении оказываются заимствованными. Lenta.ru напоминала об иследованиях ученых, что еще в домонгольский период из тюркских языков к нам пришли “телега”, “лошадь”, “боярин”.

Фото с сайта: culture.ru
Фото с сайта: culture.ru

“Чувак” происходит от цыганского “парень”, а, скажем, карандаш - от турецкого karataş.

Что же касается извечной русской борьбы с иностранщиной, то, пожалуй, самым удивительным проектом можно считать возникшее в середине XIX века движение за замену древнегреческих названий и образов русскими лексемами. Сторонники этой идеи стали делать новые переводы "Одиссеи" и "Илиады" Гомера - как они это называли, “в исконно русском звучании”.

Прозвучали даже требования переименовывать греческих богов и героев – передавать их имена русскими словами. В итоге появился такой список:

Афина-Паллада - Синева-Невидимка, Синь-Дева.

Муза - Спевана.

Посейдон - Текучист.

Прозерпина - Проползана.

А нимфу Калипсо предложили именовать Покрывалихой - с учетом того, что Καλυψώ переводится как “та, что скрывает”. Похожие имена были придуманы и для древнегреческих героев.

Фото с сайта: dic.academic.ru
Фото с сайта: dic.academic.ru

И вот древние греки в новых переводах заговорили простонародным русским языком:

“Напереди шли Диоген Лаертович и Атреич Менелай... И сказал Ахилл-ноги-быстрые: "Атреич преславный, дары, хочешь, давай... Нечего тут калякать и мешкать".

Примерно так же, как эти реформаторы XIX века, сейчас действуют те российские чиновники, которые придумывают самые идиотские конструкции для замены иностранных слов и понятий.

А некоторые не хотят останавливаться только на вопросах языкознания – их разум порождает самые разные проекты по отмене западных реалий. И свой оригинальный подход к этой проблеме нашел Игорь Зотов, который успел побывать и депутатом Госдумы, и председатель партии пенсионеров, и секретарем политсовета партии Родина. Зотов объявил войну американской газировке.

Прежде всего он призвал запретить кока-колу и пепси. Зотов говорил журналистам, что он все тщательно продумал:

“Рецепты алкогольных коктейлей с кока-колой легко изменить, смешивая с “Буратино” или квасом”.

И журналисты уходили от него с ощущением, что Зотов уже провел практические испытания - и говорил о себе или своих друзьях:

“Те, кто попробовал изменить состав коктейля, остались довольны приятным вкусом напитка”.

Ну а блогеры при обсуждении идеи смешивания коктейлей с “Буратино” Зотова поправляли:

“С пивом надежнее будет”.