Найти тему
Константин Брюзжалов

Пересмотрел в сто тыщ пицотый раз. Зис тайм на языке оригинала

Карты, деньги, два ствола (Lock, Stock and Two Smoking Barrels/ 1998).

Из-за чего у нас такая любовь к этому произведению искусства? Не из-за карт или, там, денег, и уж, конечно, не из-за дымящихся стволов пересматриваем вновь и вновь, ведь тут сплошная болтовня вместо привычного зубодробительного экшена. Мы балдеем от британского английского, вот от чего, от тонких интонаций, от модуляций речи, в которых основной юмор. Смотришь и постоянно отпрыгиваешь на пару секунд, чтобы переслушать, с какой артикуляцией Хатчет Гарри произносит свою угрозу сосунку Эдди.

Все эти бритые затылки грязнейшим образом ругательски ругаются, но мелодичность ругательств вызывает умиление, и даже восторг - как от ценных музейных экспонатов, как от этих двух аристократических стволов у жирдяя Томми появлялся восторг. А потому что чувствуется мощный культурный фон в британском английском. Банальный бандит со шрамом на щеке вдруг оказывается наследником тысячелетней истории.

Это очень национальное кино. Снятое на любом другом языке, оно утеряло бы все очарование.

Ну или меня просто клинит на британском английском :)

10 из 10