Найти в Дзене
Михаил Холодковский

«Прялка» - самая известная в мире польская песня

„Prząśniczka”/«Прялка» - это одна из самых известных польских песен. Музыку написал великий композитор Stanislaw Moniuszko / Станислав Монюшко, слова – Jan Czeczot / Ян Чечот (белорусский поэт, друг Мицкевича, писавший как по-белорусски, так и по-польски). „Prząśniczka” 20 лет назад стала официальными позывными города Лодзи, известного своим текстилем. Ее трубят каждый полдень с балкона городской управы, и каждый час – с ратуши. Вот классическое исполнение: Русский подстрочный перевод: Они сидят у прялочки, Как ангельские девочки, Прядут себе, прядут Шелковые ниточки. Крутись, крутись, веретено, Виться тебе, виться! Та помнит лучше, Чья нить длиннее! Поехал в Кролевец Молодой человец на лодке, Заливался слезами, Прощаясь с девушкой. Крутись, крутись, веретено, Виться тебе, виться! Та помнит лучше, Чья нить длиннее! Пряжа идет гладко, Девушке веселей, Она помнила три дня О верном парне. Крутись, крутись, веретено, Виться тебе, виться! Та помнит лучше, Чья нить длиннее! Друг

„Prząśniczka”/«Прялка» - это одна из самых известных польских песен. Музыку написал великий композитор Stanislaw Moniuszko / Станислав Монюшко, слова – Jan Czeczot / Ян Чечот (белорусский поэт, друг Мицкевича, писавший как по-белорусски, так и по-польски). „Prząśniczka” 20 лет назад стала официальными позывными города Лодзи, известного своим текстилем. Ее трубят каждый полдень с балкона городской управы, и каждый час – с ратуши.

Вот классическое исполнение:

Русский подстрочный перевод:

Они сидят у прялочки,

Как ангельские девочки,

Прядут себе, прядут

Шелковые ниточки.

Крутись, крутись, веретено,

Виться тебе, виться!

Та помнит лучше,

Чья нить длиннее!

Поехал в Кролевец

Молодой человец на лодке,

Заливался слезами,

Прощаясь с девушкой.

Крутись, крутись, веретено,

Виться тебе, виться!

Та помнит лучше,

Чья нить длиннее!

Пряжа идет гладко,

Девушке веселей,

Она помнила три дня

О верном парне.

Крутись, крутись, веретено,

Виться тебе, виться!

Та помнит лучше,

Чья нить длиннее!

Другой молодой человек

Подступает издалека,26

И другому рада

Бойкая девушка.

Крутись, крутись, веретено,

Рванула слабая нить!

Девушки пылают от стыда,

Стыдитесь, девушки, стыдитесь!

А вот современное (видеоряд – виды Лодзи):

Джазовая версия:


Советские люди вспомнят, как была популярна у нас эта вещь в 70-е годы благодаря польскому фортепьянному дуэту
"Marek i Wacek". Этот дуэт Марека Томашевского и Вацлава Киселевского часто показывало наше ТВ – для СССР это было идеальное сочетание классики и современности. «Прялку» даже использовали в одном из гинзбурговских теле-«Бенефисов»…

-2

Русская версия: