#английский_созвездами
How are you, guys?
Готовы получить новую порцию сокращений и сленговый выражений?
Сегодня учим английский с Деми Ловато.
Под своим постом она пишет Super Bowl Sunday was 🔥
Super Bowl Sunday - Супербоул (финальная игра за звание чемпиона Национальной футбольной лиги США)
То есть она говорит, что Супербоул прошел огненно, ей все очень понравилось.
А вот дальше такая надпись: happy v day bbs
Видите здесь сразу 2 сокращения?
happy v day = happy Valentine’s day - с Днем Святого Валентина/счастливого Дня Святого Валентина
Действительно, зачем писать полное название праздника, итак же все понятно, правда?
bbs = babes - красотки, малышки, крошки
Казалось бы, итак короткое слово, но и его сократили до 3 букв😁
Но на этом мы не заканчиваем!
Потом я, как обычно, полезла в комменты в поисках чего-то интересного.
Начнем с первого:
bowdy [ˈbəʊdi] - это что-то очень хорошее, то есть классный, крутой, отпадный и тд. (amazing, very attractive, nice, cool - синоним всего вот этого)
У него есть и другие значения и среди них не самые приятные, поэтому будем использовать это слова аккуратно и, конечно, не забывайте, что это сленг.
Переходим ко второму комментарию и здесь нас интересует фраза ‘smokey hot’
Вообще есть такое выражение smoking hot - сногсшибательная, горячая штучка, чертовски горячая, сексуальная.
То есть окончание у первого слова немного другое.
Но есть и слово smokey, которое тоже переводится как сексуальный, очень горячий, просто оно без слово hot.
И еще одно НО😆
Слово hot тоже может переводиться как ‘крутой, классный, красавчик, секси, жаркий’ и тд.
Получается, что лучше всего использовать такие варианты:
Smokey
Hot
Smoking hot
Все они могут переводиться одинаково и иметь под собой сексуальный контекст.
Как вам подборка фраз сегодня? Стало немного HOT, правда bbs?🔥