Данная история основана на британском сериале "Шерлок".
Глава I. Тяжелое известие
Лондон. Бейкер стрит
Ненастный день.
Шерлок сидит в телефоне, затем откидывает его в отчаянии.
— Ничего… Проклятье! Лестрейд не нуждается в помощи Великого детектива Шерлока Холмса!
Джон спит в своем кресле напротив Шерлока, укрывши газетой лицо.
— Джон!
Холмс смотрит на спящего Джона.
— Джон!
— Что за черт?! — он вздрагивает от его олоса.
— Хватит спать.
— На кой черт ты меня разбудил?
— Мне нужно дело.
— А я тут причем? Позвони Грэгу.
— Я думаю, он бы сам позвонил.
— От Молли нет вестей?
— Она не хочет разговаривать со мной. — С грустью в глазах произносит он.
— А ты звонил ей, писал?
— Да.
— Может тебе съездить к ней и поговорить.
— Она на звонки не отвечает. При виде меня, она захлопнет дверь.
— Купи букет цветов и извинись.
— Извиниться?
— Да.
— За что я должен извиняться?
— За те слова.
— За какие слова?
— Ты сейчас дураком прикидываешься?
— Нет.
— Хотя ты и так дурак.
— Я дурак?
— Да. Она любит тебя.
— Да ладно? Зачем ей бесчувственный ублюдок, который никого не любит?
— Это ты сейчас придумал?
— Да.
— Собирайся и езжай к ней. И цветы купить не забудь.
— Я похож на влюбленного придурка, который пойдет, купит цветы, а потом подарит их простушке из соседнего квартала. И если повезет, трахнет ее в придачу. А она будет счастлива, что переспала с самим Шерлоком Холмсом. И потом будет кричать об этом на весь твиттер.
— Миссис Хадсон!
— Что? Зачем ты ее зовешь? — удивленно спрашивает Холмс.
— Может у нее есть морфий.
— Зачем?
— Шерлок, включи свою дедукцию!
Миссис Хадсон заходит к ним.
— Ты звал меня, дорогой?
— Да. Этому наркоше срочно нужен морфий.
— Я завязал.
— У меня нет морфия.
— Мне нужно заняться делом!
— А как же братец? Он что не может подкинуть тебе дело, Шерлок?
— Мой брат занят более важными гос делами. Куда ему до меня? Он ни разу не навестил меня за это время.
Миссис Хадсон вздыхает и уходит.
— Ну, если в газетах нет заголовка: «Великий детектив Шерлок Холмс покончил с собой от скуки», то все в порядке. Хотя ты и здесь извернешься.
— У тебя юмор такой?
— Нет. Не могу забыть то, как ты когда-то поступил. — С обидой произносит Джон.
— Ты теперь всю жизнь будешь об этом вспоминать?
— Да какой же ты все-таки болван. Ты мой лучший друг.
Они улыбаются.
— Я знаю. Ты тоже мой единственный друг.
— Ладно, поехали к Молли.
— Ты серьезно? Ты поедешь со мной?
— Ну, если ты не против…
— Я не против. Спасибо.
Они собираются и выходят из дома. Шерлок ловит такси.
Дом Молли Хупер
Подъехав к дому Молли, они вылезают из машины и подходят к входной двери.
— Шерлок, а ты ничего не забыл?
— Ты о чем?
— Цветы купить.
— Может без них?
— Почему ты стыдишься своих чувств?
— Я просто не хочу тратить свою энергию на глупости.
— По-твоему, любовь — это глупость?
— Я не способен любить.
— Откуда ты знаешь?
— Я бесчувственный эгоист.
— Подожди меня. Я за цветами.
Джон идет за дом, купить букет цветов в цветочный магазин. У Холмса звонит телефон.
— Алло?
— Привет!
— Привет!
— Извини, что отвлекаю тебя.
— Все в порядке, Молли.
— Я хотела…
— Что?
— Может, встретимся и поговорим?
— Я как раз собирался…
Открывается дверь. Молли с удивлением смотрит на Шерлока.
— О, ты уже здесь?
— Решил к тебе приехать.
Джон прибегает с букетом цветов. Хупер убирает телефон в карман халата. Холмс берет букет у Уотсона и подает его Молли.
— Это тебе.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
— Привет, Джон!
— Привет, Молли!
— Проходите.
Они заходят в дом.
— Я не ожидала увидеть тебя.
— Да я сам от себя такого не ожидал.
Джон толкает его в бок.
— Хотите чая?
Они кивают в знак согласия.
— Прекрасно.
Она уходит на кухню. Они проходят в гостиную.
— Я, наверное, пойду. Вы и без меня справитесь.
— Джон, не оставляй меня.
— Шерлок, не бойся. Она тебя не изнасилует.
— Да я и не боюсь.
— Вам нужно побыть вдвоем.
Молли приносит поднос с тремя кружками чая.
— Спасибо, Молли. Но мне пора.
— Что, уже?
— Срочный вызов на работу. Извини.
— Конечно, иди. — Она провожает Джона до двери.
Шерлок садится на диван и берет кружку чая.
Хупер открывает входную дверь.
— Пока.
— Удачи. — Говорит Джон.
Она возвращается к Холмсу, садится рядом и берет кружку чая. Некоторое время они пьют чай, молча, но Хупер решается разорвать эту тишину.
— Как Майкрофт?
— Мы с ним давно не общались.
— А как ты?
— Я? Даже не знаю.
Она пытается взять Холмса за руку, но он отдергивает ее.
— Я пойду. — Он ставит кружку на журнальный столик.
— Извини меня.
Он встает с дивана и идет к двери. Молли идет за ним. Шерлок поворачивается к ней.
— Мы увидимся? — взволнованно спрашивает она.
— Если мистер полицейский даст мне дело, то да.
— То есть, мы увидимся на работе?
— Да, Молли. Ладно, пока.
Он открывает дверь и выходит на улицу.
— Пока. — Она закрывает за ним дверь и начинает плакать.
Некоторое время Шерлок стоит задумавшись. Затем очнувшись, идет ловить такси.
Бейкер стрит 221 В
Зайдя домой, он в раздумьях снимает пиджак. Джон пытается спросить у него о встрече. Но Холмс делает жест рукой и идет в душ: перед его глазами мелькают кадры встречи с Молли. После Шерлок наливает себе чай. Уотсон сидит в своем кресле и читает газету. Миссис Хадсон резко распахивает дверь и забегает в комнату.
— Там инспектор! — испуганно восклицает она.
— Что?
— Он несется сюда весь в мыле. Что-то случилось! Шерлок!
Она идет к нему.
— Миссис Хадсон?
— Грэг! Белый как простыня! — она задыхается.
Лестрейд вбегает возбужденный и запыхавшийся. Шерлок улыбается ему, как будто ничего не случилось.
— Чаю? — он делает глоток чая.
— Плохие новости!
Миссис Хадсон подает ему стакан с водой. Грэг залпом выпивает. Холмс замечает в его руках газету.
— Что случилось, инспектор?
Он, молча, показывает первую страницу газеты. Шерлок бормочет, быстро прочитав заголовок и все остальное, не беря газету руки:
— Сегодня ночью подожгли дом известного британского чиновника… Несчастный случай… Дом Майкрофта Холмса… — У него падает кружка с чаем.
— Шерлок? — Джон подходит к Лестрейду и просит жестом газету. Он не спеша читает. — О, Господи!
Шерлок садится в свое кресло. Инспектор садится на диван. Джон дает газету Миссис Хадсон и садится в свое кресло.
— О, Боже! Какой ужас!
— Брат мой. — Он зажмуривает глаза и плачет.
— Что делать, Джон? — спрашивает миссис Хадсон.
— Найти убийцу моего брата. — Мямлит Шерлок.
— Что?
Он поднимает заплаканные глаза на Джона.
— Найти убийцу моего брата!
— Убийцу? - спрашивает Уотсон.
— Да, убийцу, чертова поджигателя! Технически нет никакой разницы! Мой брат не мог просто умереть в своем собственном доме из-за гребаного несчастного случая! Там был кто-то! И мы должны найти его!
— Найдем, Шерлок. Он сядет и надолго.
— Вы уже были на месте преступления?
— Нет. Я сначала заехал за вами.
— Тогда поехали.
Инспектор и Уотсон идут к выходу.
— Миссис Хадсон?
— Да, дорогой.
— Будьте дома. Если вдруг что узнаете, сразу звоните.
— Конечно, Шерлок. Не волнуйся.
— Спасибо.
— Твой брат хоть и был занудой, но он был очень добрым человеком.
— Я любил своего брата. — Шерлок кладет ей руку на плечо и нежно произносит.
— Я знаю. Я тоже его любила. Он мне был как сын. Как и ты.
Они обнимаются, и он выходит из дома.
Холмс садится на заднее сиденье полицейской машины.
— В первый раз… — произносит Грэг.
— Что?
— Вы сели в полицейский автомобиль.
— Поехали! — Возмущенно произносит Шерлок.
Лестрейд и Джон улыбаются.
Дом Майкрофта Холмса
Подъехав к дому Майкрофта, Шерлок с трудом пытается вылезти из машины.
— Ты в порядке?
— Да. — Перед его глазами: они с братом сидят в салоне самолета: «Я был с тобой раньше, и буду с тобой опять… Я всегда буду рядом».
Грэг идет к полицейскому неподалеку. Холмс смотрит на обгоревшие остатки дома его брата.
— Я хочу видеть тело брата.
— Грэг! — зовет его Джон.
Инспектор подходит к ним.
— Тело Майкрофта нашли?
— К сожалению, его невозможно будет опознать.
— Я хочу видеть тело брата!
— Хорошо. Скоро поедем к Молли.
— Молли. — С сожалением произносит Холмс и начинает плакать.
— Шерлок.
— Я хочу побыть один. — Он идет на задний двор.
— Только не уходи далеко.
Он идет сквозь обгоревшие стены. Перед его глазами: на стенах рисуется Майкрофт. Он его постоянно ругает: «Убожество. Ты всегда был тупым жалким идиотом. Вот почему я всегда призирал тебя. Всеобщий позор. Ты бесславишь семейное имя». Шерлок доходит до заднего двора, садится на скамью и закрывает лицо руками.
— Прости меня. Прости. — Шепотом говорит он. В его голове слышится голос Майкрофта «Твое спасенье — Молли. Молли… Молли». — Он начинает истерически кричать.
Джон слышит крики и бежит к Холмсу. Он встает на колени и берет его руки.
— Шерлок! Посмотри на меня!
— Джон.
— Я здесь. — Джон сжимает его руки.
— Я не наркоман.
— Я знаю. Что с тобой?
— Я схожу с ума.
— Нет. Это шок.
— Брата больше нет… Брата нет… нет.
— Тише. Успокойся.
Шерлок рыдает. Уотсон прижимает его к себе. К ним подходит Лестрейд. Джон говорит ему глазами, что они скоро придут. Грэг идет к машине.
Больница св. Бартоломея. Морг
Холмса, Джона и Лестрейда встречает Молли с грустным видом.
— Шерлок, я…
Он набрасывается на нее. Хватает за горло и прижимает к стене.
— Шерл…- она задыхается.
— Холмс, что ты творишь?! — Джон делает шаг и кладет руку на плечо Шерлока. Но он, похоже, этого не замечает.
— Ты… почему ты спросила про моего брата?!
— Я…
Джон сжимает его плечо и серьезно смотрит на инспектора.
— Холмс, отпусти ее!
— Я был у тебя, и ты спросила про Майкрофта! — он прижимает Молли еще сильнее.
— Шерлок! Ты задушишь ее! Лестрейд!
Уотсон пытается убрать его руку. Лестрейд спешит ему помочь. Шерлок отчаянно сопротивляется.
— Этим же вечером его дом подожгли! Ты причастна к его убийству?!
— Нет…
— Ну, все! — Джон ударяет Шерлока, и он падает на колено.
— Успокойтесь! У нее алиби. Держите его, хорошо, Джон?
Джон кивает головой в знак согласия и держит Холмса. Молли садится на пол, кашляет и задыхается. Грэг выходит в коридор.
— Что с тобой на хрен происходит?! Ты совсем рехнулся?!
Холмс пытается успокоиться.
— Ты мог ее убить!
— Отпусти.
— Я должен быть уверен, что ты не причинишь боль Молли!
— Я в порядке.
Грэг приносит стакан с водой для Молли.
— Спасибо. — Она берет стакан и маленькими глотками пьет воду.
Лестрейд помогает ей подняться на ноги. Хупер открывает холодильную камеру, где лежит тело Майкрофта. Джон кивком головы показывает Шерлоку, чтобы он извинился перед девушкой.
— Скажу сразу. Зрелище не из приятных.
— Молли, прости меня.
— Вы готовы?
— Да, мисс Хупер. — Отвечает Грэг.
Она открывает простыню. Шерлок закрывает рот рукой и резко отворачивается и его вырывает. Уотсон закрывает глаза рукой. Инспектор поднимает голову вверх и закрывает глаза.
— Это ожог 4 степени. — Она закрывает простыню.
— Ты уверена, что это он?
— Вот отчет ДНК. — Она подает Шерлоку отчет.
— Ты могла его подделать.
— Холмс! — Восклицает Джон.
Он начинает жестикулировать руками и ходить туда-сюда.
— Ну, а что?! Они с моим братцем сговорились! Тот ей говорит: «Молли, а давай-ка я инсценирую свою смерть! Хочу отдохнуть годик другой от всех этих никчемных людишек! А в особенности от моего тупого и безнадежного брата! А ты подкинешь чужой труп и подделаешь документы!» А Молли ему говорит: «А что, Майкрофт?! Отличная идея! Твой братец идиот! Он не догадается про нашу аферу!»
Молли, Джон и Лестрейд в шоке и стоят неподвижно. Джон накидывается на Холмса и начинает его трясти.
— Ты ненормальный! Ты обезумел! Твоего брата кто-то заживо поджог, а ты так глупо насмехаешься над ним! — он отпускает его. — Ты — чокнутый придурок!
— Даже, если бы это все было правдой, Шерлок… Я никогда бы так не поступила. Потому что…
— Потому, что?
Они пристально смотрят друг на друга.
— Нам нужно искать поджигателя. — Говорит инспектор.
Шерлок, придя в себя, поворачивается к нему.
— Есть какие-нибудь зацепки, улики?
— Нет еще. Мы ничего не нашли. Но все делаем для этого.
— Опросили соседей, друзей? Может, кто что видел. Кто видел его в последний раз.
— Соседи говорят, что не видели и не слышали ничего подозрительного. — У Лестрейда звонит телефон. Он берет трубку. — Алло?.. Это точно?.. Спасибо.
Все вопросительно смотрят на Грэга.
— К нему вчера вечером приезжал мужчина.
— Не удивительно. — С насмешкой произносит Холмс.
— Шерлок, сейчас не время. — С укором произносит Джон.
— Больше ничего?
— Засняли его номер машины. Это посол Великобритании. — Продолжает
Лестрейд.
— Вы думаете, это он поджог моего брата?
— Пока не знаю. Нужно съездить и опросить его.
— Ордер у вас есть? Вдруг это он.
— Сейчас поеду за ордером.
— Вот и замечательно.
Инспектор стоит и смотрит на Холмса.
— И чего же вы ждете?
— Вы не поедете опрашивать его?
— А разве это не ваша обязанность, Грэг?
— Я подумал, вас заинтересуют детали дела. Вы по ходу сможете узнать у него подробности.
— Ну, хорошо.
— Я жду вас в машине.
— Ладно.
— Джон, вы едете?
— Да, конечно.
— Пойдемте пока в машину.
Лестрейд и Джон уходят. Молли закрывает холодильную камеру. Шерлок подходит к ней сзади и кладет руки на плечи. Она вздрагивает и поворачивается к нему.
— Прости меня, Молли! — жалостливо произносит он.
— Все хорошо, Шерлок. У тебя горе.
Он берет ее руки и целует. Она закрывает глаза и наслаждается этим сладостным моментом.
— Мне пора идти.
— Хорошо.
— Ты придешь на похороны?
— Конечно.
— Спасибо.
— Для тебя все что угодно. Ты же знаешь.
Холмс целует ее в щеку.
— Пока, Молли.
— Пока, Шерлок.
Он уходит. Хупер гладит по щеке, на которой еще остался поцелуй ее любимого мужчины. Затем с улыбкой идет работать.
Дом посла
Шерлок, Джон и Лестрейд заходят в дом посла.
— Здравствуйте! Меня зовут Шерлок Холмс!
— Здравствуйте! Я знаю кто вы. Я соболезную вам.
Они пожимают друг другу руки.
— Спасибо. Расскажите, когда вы виделись с Майкрофтом в последний раз?
— Вчера вечером я к нему приезжал.
— Во сколько это было?
— Около восьми.
— Дальше.
— Ну, мы посидели, выпили, выкурили сигару.
Холмс замечает сигару на столе. Перед его глазами кадры, где они с Майкрофтом курят. Он резко поворачивает голову к послу.
— И все?
— Я привез ему очень важный документ.
— Что за документ?
— Я не могу вам этого сказать.
— А, по-моему, можете. — Он указывает на Лестрейда.
— Мистер полицейский здесь не поможет. У меня дипломатическая неприкосновенность.
Шерлок разводит руками.
— Мы ничего не можем сделать. — Подтверждает Грэг.
— Ну, хорошо. А вы можете сказать, чем важен этот документ?
— Увы, нет. Простите.
— Забавно!
Уотсон ходит по комнате и разглядывает антиквариат.
— Это все что я могу сказать. Извините.
— Понятно. А во сколько вы ушли от Майкрофта?
— В 10 вечера. Это я точно помню. Я еще посмотрел на часы.
— Во сколько был пожар? — Холмс обращается к Лестрейду.
— Эксперты говорят, что в полночь все здание было охвачено огнем.
— Значит, подожгли его за час или два. Как раз после вашего отъезда.
— Вы меня обвиняете?
— Нет. Я включаю свою дедукцию.
Джон с угрюмостью смотрит на Холмса, который косится на него. Он продолжает расспрашивать посла.
— И конечно вы не видели ничего подозрительного?
— Нет. Все было как обычно.
— Ясно. Вы знаете, кто мог это сделать?
— Не представляю, кто мог сотворить такое.
— Ладно. Спасибо вам. Мы пойдем.
— Да не за что. Еще раз соболезную вашей утрате. Майкрофт был мне хорошим другом и коллегой.
— Спасибо.
Шерлок стоит у дома, задумавшись.
— Ну, что вы думаете?
— Он явно что-то скрывает.
— Почему вы так решили?
— Думаю, этот документ он выдумал для отвода глаз.
— Что? Но как это связано с Майкрофтом?
— Брат скорей всего узнал что-то секретное и поэтому они решили его убрать. А поджог дома можно расценивать как несчастный случай. Отличный ход!
— Шерлок. — Джон возмущен.
— Что?
— Имей уважение к брату.
— Что мы будем делать дальше? — спрашивает Грэг.
— Абсолютно не представляю.
— Завтра похороны Майкрофта. — Говорит Джон.
— Поехали домой.
Они уезжают.
Глава II. Похороны Майкрофта
Бейкер стрит 221 В
На следующее утро.
Холмс надевает черную рубашку и черный костюм. Затем идет в комнату и смотрит в окно. Идет дождь. Миссис Хадсон заходит в комнату.
— Шерлок, вы готовы ехать?
— Да, миссис Хадсон. — Он поворачивается к ней. — А где Джон?
— Он позвонил и сказал, что поможет Молли. Они вместе приедут на кладбище.
— Хорошо. Поехали.
Они выходят из дома, и он ловит такси.
Кладбище
Шерлок смотрит из окна автомобиля на толпу людей, собравшихся у гроба Майкрофта: люди из правительства, знакомые и друзья,
— Удивительно сколько народа пришло его проводить.
Холмс выходит из машины. К нему навстречу идут его родители. Затем выходит миссис Хадсон и открывает свой зонт.
— Ох, Шерлок! — Мать в слезах обнимает сына.
Отец стоит неподалеку.
— Не стой как статуя! Обними сына!
Он подходит к Шерлоку и они крепко обнимаются. Они медленно идут к гробу, укрытому британским флагом. Люди приносят им свои соболезнования. К ним подходит леди Смолвуд.
— Я вам очень сочувствую.
— Спасибо. — Отвечает миссис Холмс.
Шерлок кивает головой. Они подходят к гробу. Рядом встают Лестрейд, Джон и Молли.
— Спасибо, что пришла.
— Я должна была прийти.
Святой отец начинает читать молитву. Холмс сжимает руку Хупер.
— Шерлок.
— Да.
— Ты мне руку сдавил.
— Извини.
Он отпускает ее руку. Родители плачут. Холмс обнимает мать.
— Красивые цветы у брата.
— Да. — Говорит Молли.
Шерлок со слезами на глазах улыбается ей. Миссис Холмс рыдает.
— Кто посмел убить моего сына?!
Холмс успокаивает мать. Билл Уигинс стоит вдали от похоронной процессии. Он внимательно смотрит на Шерлока, который замечает его взгляд, но издалека не узнает его. Он выпускает мать из объятий и поворачивается к Лестрейду.
— Какой-то подозрительный тип на меня пялится. — Он делает кивок головы в сторону Уигинса.
— Понял тебя. — Грэг передает по рации. — Мужчину в черном задержите. Он стоит у дуба.
Полицейские незаметно скручивают руки Биллу Уигинсу.
— Что вы делаете? Это незаконно. Что происходит? Я ничего не сделал!
Служивые ведут его к машине.
— Стоять на кладбище и смотреть похороны — это уже преступление?!
Полицейский толкает Билли.
— Убери руки, мудак! Я и сам могу! Я требую адвоката! — Билл садится в полицейский автомобиль.
После похорон Шерлок, Джон и Грэг идут к машине.
— Давайте посмотрим, что за тип. — Говорит Холмс.
Джон хитро улыбается. Подойдя к машине, все трое удивляются. В автомобиле сидит Билл Уигинс.
— Билли? — удивленно спрашивает Холмс.
— Я все объясню, Шерлок.
— Потрудись.
К ним подходит мать Шерлока.
— Родной, мы собираемся у нас дома.
— Хорошо, мама. — После обращается к Уигинсу. — Ты поедешь с нами.
— Как скажешь.
Холмс ищет глазами Молли. Она садится в автомобиль к его родителям.
— Поехали.
Они садятся в машину инспектора.
Дом четы Холмс
Подъехав к дому родителей Шерлока, все выходят из машин.
Холмс подходит к Молли и берет ее за руку.
— Почему ты со мной не поехала?
— Ты так быстро ушел. — Взволнованно с улыбкой произносит она.
— Пошли в дом.
— Пошли.
Лестрейд ведет Билла Уигинса в дом. Джон идет следом.
— Нам нужно поговорить. — Холмс обращается к Билли.
— Конечно.
— Пошли на задний двор.
Они выходят на задний двор. Шерлок закуривает сигарету.
— Черт! Я опять курю… — В полголоса вымолвил он. — Ах, черт с ним. Завтра брошу. Говори, почему ты прятался?
— Я не прятался.
— Ты что-то хочешь нам рассказать?
— Да.
— Мы все во внимании.
— Я видел кто поджог дом Майкрофта.
Холмс кашляет и бросает сигарету от удивления.
— Что? Повтори еще раз.
— Правда, только со спины его успел сфотографировать. — Он достает телефон и показывает фото мужчины в темноте.
Шерлок берет у него телефон.
— Здесь же ни хрена не видно!
— Лицом я его не видел. Он бы меня засек.
— Ответь мне, друг мой прелестный. Как ты оказался возле дома Майкрофта в такое время?
— Твой брат сказал мне вести наружное наблюдение, пока он будет в доме с этим подозрительным типом.
— Постой… Мой брат доверил тебе наружку?
— Да.
Холмс громко смеется.
— Это что так смешно? — спрашивает Джон.
— Да. — После обращается к Билли. — Позволь предположить, что он позвонил тебе перед приходом этого посла и сказал, чтобы ты приехал и проследил за домом, нет ли хвоста или сообщников. Так как документ, который привез посол, очень важен и секретен. Я прав?
— Твоя дедукция уникальная штука.
— Но почему он именно тебе позвонил? А не мне, не Лестрейду?
— Потому что ему меня не жалко.
Шерлок смеется.
— Ладно, шутки в сторону. Рассказывай дальше. — Произносит Грэг.
— Я сидел в засаде. Потом этот мужик уехал. Почти сразу же я увидел другого мужика.
— Он нес с собой канистру? — спрашивает Холмс.
— Нет.
— Значит, у него был сообщник… А этот посол, что нес в руках?
— Только кейс.
— Ясно.
— Что думаешь? — спрашивает Джон.
— Пока не знаю. — После обращается к Биллу. — А ты видел лицо того мужика?
— Нет. Он бы меня заметил.
— Черт!
Холмс некоторое время стоит задумавшись.
— Инспектор?
— Да, Шерлок.
— Осветлите фото. Вдруг удастся что-то увидеть. — Он отдает телефон Лестрейду.
— Постараемся. — Лестрейд берет у него телефон и идет в дом.
— И где ты все это время был?
— Прятался.
— От кого?
— От убийцы. Вдруг он меня заметил.
— Ты же сказал, что он тебя не видел.
— Ну, мало ли.
К ним выходит Молли. Шерлок с нежностью смотрит на нее.
— Я не арестован?
— Нет.
— Мне вернут мой телефон?
— Билли, конечно, вернут.
Он с улыбкой направляется к девушке.
— Мне жаль твоего брата. Очень жаль.
— Спасибо, Билли.
Уотсон и Билл Уигинс заходят в дом. Шерлок берет за руки Молли.
— Как ты?
— Даже не знаю. Спасибо, что ты здесь. — Он тянется к ее губам.
Их прерывает Джон.
— Шерлок, тебя все ждут. — С улыбкой говорит он.
— Мы сейчас придем.
Уотсон уходит. Холмс легонько касается губами губ Хупер.
— Пошли. Нас все ждут. — Произносит она.
Он нежно целует ее в губы. Затем они входят в дом.
Бейкер стрит 221 В
Холмс и Хупер сидят на диване и пьют вино.
— Прости. Я не способен ухаживать за девушками.
— Все хорошо, Шерлок. Мне приятно быть с тобой рядом. Всегда было приятно и всегда будет. Ты же знаешь.
— Да, конечно. — Он выпивает остатки вина, и тянется за бутылкой.
— Я думаю, тебе не стоит столько пить.
— Ты сейчас начнешь читать мне мораль о том, как нужно жить?
— Вовсе нет.
— Мне Джона хватает со своими принципами.
— Извини меня.
Шерлок наливает себе вино в бокал.
— Мой брат… говорит он со слезами на глазах, — постоянно называл меня идиотом и всегда унижал меня. — Он делает несколько глотков вина.
— Я думаю, он любил тебя. — Молли пытается коснуться его руки, но Холмс отдергивает ее.
— Несмотря на все это, я любил его. Он был мне единственным дорогим человеком.
Она немного колеблясь.
— А я?
— Что ты?
— Я не дорога тебе?
— С чего ты это взяла?
Молли возмущенно ставит бокал на стол и встает с дивана.
— Почему ты удивляешься? Ты никогда меня не привлекала как женщина. Я просто пользуюсь тем, что ты работаешь со мной. Вот и все.
— Я сейчас пропущу все это… — она с трудом выговаривая, — только потому что… ты пьян. — Хупер подходит к окну. — Но это было очень грубо, Шерлок. Ты мог бы промолчать.
Он встает с дивана и подходит к ней.
— Прости меня. — Он берет ее за плечи.
— Я привыкла, что ты бежишь ко мне, как только я тебе нужна… Мне лучше уйти.
Хупер откидывает руки Холмса, и направляется к входной двери.
Он хватает ее за руку и резко целует. Затем он прижимает ее к себе и медленно ведет по направлению своей спальни.
ГЛАВА 3. Раскрытие дела
Бейкер стрит 221 В
На следующее утро.
Холмс просыпается, смотрит на спящую Молли и идет в душ.
Спустя некоторое время мисс Хупер просыпается, надевает одежду и выходит в гостиную. Заходит Джон.
— Доброе утро, Молли! — с улыбкой восклицает он.
— Доброе утро, Джон! — Молли светится от счастья.
Он замечает бутылку вина и бокалы на столе.
— Ты была с Шерлоком в эту ночь?
— Да. Сейчас ему нужна поддержка.
— Конечно. Сделать тебе кофе?
— Да.
Уотсон идет на кухню. Она садится на диван и пребывает в состоянии эйфории. Шерлок выходит из душа.
— Доброе утро, Шерлок!
— Доброе утро, Молли!
Джон улыбается Шерлоку.
— Что?
— Да так. — Джон подает Молли кружку с кофе.
— Спасибо.
— А мне кофе?
— Сам себе сделаешь.
— Ну, ты и… — Шерлок смотрит на Джона с укором и идет на кухню.
Уотсон идет за ним. Холмс заваривает себе кофе.
— Я рад за вас с Молли.
— Что? Ты о чем?
— Как о чем? О вас.
— А ты про это.
— Шерлок. — Возмущенно вымолвил Джон.
— Да, Джон.
— У вас с ней было что-нибудь?
— А это уже не твое дело.
— Понятно. Значит было.
— С чего ты это взял?
— С того, что я не дурак, Шерлок.
— Возможно.
— И после этого ты мне говоришь, что между вами ничего нет.
— Ну, переспали да. И что с того? Все вокруг спят друг с другом. Но не все сразу бегут венчаться. Потом заводят детей и живут как все люди. Я не такой, Джон. Ты же знаешь, что для меня брак — это ненужное и бесполезное дело, которое приводит к одному.
— И к чему же?
— К скукееееее. — язвительным тоном протягивает Холмс.
— Какой же ты все-таки придурок, Шерлок Холмс! — недовольно вымолвил Уотсон.
Они идут в гостиную.
— А где Молли?
— Я думаю, она слышала наш разговор.
— Оно и к лучшему.
— Ты и дальше будешь ее использовать?
— Джон…
— Послушай меня! Она любит тебя! Тебя настоящего! Молли единственная кто видит тебя насквозь, Шерлок! И как бы ты не пытался носить маску на лице! Она видит твою душу!
— Ну, это ты у нас специалист по женщинам. А я всего лишь пользуюсь ими в своих целях.
— Зачем ты с ней спал?
— Потому что захотел.
— Потому что захотел?
— Да. Это что плохо, следовать своим желаниям?
— Ты дал ей надежду на будущее с тобой.
— Чушь.
— Она доверилась тебе, а ты воспользовался ей.
— У меня брата убили! Сожгли заживо! И мне сейчас не до серьезных отношений! Нам было хорошо вместе вот и все!
— Понятно. Она всего лишь приманка.
Шерлок внезапно впадает в ступор.
— Что с тобой?
— Замолчи. Я думаю. — Он закрывает глаза.
Холмс погружается в свои чертоги разума и открывает глаза. У него в голове рисуются картины: дом посла, похороны Майкрофта, дом Майкрофта с послом и странным мужчиной. Затем он открывает глаза.
— Ну, конечно!
— Что? — Джон садится в кресло.
— Вот я идиот! — Шерлок садится в свое кресло.
— Может, расскажешь?
— Нужно позвонить Лестрейду. — Он берет телефон и набирает его номер.
— Алло?
— Инспектор, нам нужно встретиться у дома Майкрофта. Возьмите с собой Билли.
— Шерлок.
— Собирайся, Джон. Мы едем к дому брата.
— Зачем?
— Я знаю кто поджигатель.
Дом Майкрофта Холмса
Холмс, Уотсон, Грэг и Уигинс стоят у дома Майкрофта.
— Я вас слушаю, мистер Холмс.
— Билли?
— Да, Шерлок.
— А сколько времени прошло между отъездом посла и тем странным мужчиной в плаще?
— Минут 5.
— Да!
— Холмс! — восклицает Уотсон.
— Ты видел, как подъехала машина посла?
— Да.
— Потом он зашел, они с братом выкурили сигару и он уехал.
— Да, наверное.
— И следом появляется этот странный тип.
— Верно.
— А на чем он приехал? Ты видел?
Билл задумавшись на несколько секунд резко поворачивается к дороге. У него перед глазами: он сидит в кустах перед домом Майкрофта и замечает странного мужчину с кейсом, который оглядывается по сторонам, а затем идет к дому Майкрофта.
Все удивленно смотрят на Уигинса.
— Он шел пешком. — Говорит Уигинс.
— Пешком?
— Да.
— Машина посла уехала и сразу появляется этот тип. Здесь все ясно как день.
Джон, Лестрейд и Билл Уигинс смотрят на него с удивлением.
— Вы что?!
— Скажите нам. — Говорит Грэг.
— Инспектор, я поражаюсь вашей работе.
— Великий сыщик Шерлок Холмс знает ответы на все вопросы! — с издевкой восклицает Уотсон.
— Это посол.
— Что? — удивленно спрашивает инспектор.
— Его не было на похоронах. Хотя он сказал, что Майкрофт для него был другом.
— Может у него какие-то дела были?
— Вы бы пропустили похороны друга?
— Только по серьезным причинам.
— А у него этих причин не было. Там было большинство людей из правительства, даже леди Смолвуд.
— Думаешь, у него был мотив? — спрашивает Джон.
— Конечно, был. Он завидовал Майкрофту. Ну и плюс документ, которого типа нет.
— Как же все было на самом деле? — спрашивает Лестрейд.
— Я думаю дело было так: «Он приехал к Майкрофту. Они поговорили, выпили, выкурили сигару и он уехал. В его руках был кейс, типа с бумагами. Но на самом деле там лежала емкость с бензином. Да в такой кейс большая канистра вряд ли войдет. Поэтому посол перед тем как поджечь дом, усыпил Майкрофта».
— Как? — спрашивает Грэг.
— Скорей всего он привез с собой сигару, напиханную очень сильным снотворным. После того как Майкрофт уснул, он смешал бензин с маслом и разлил его по участкам дома. Потом поджог спальню брата. Чтоб тот сразу сгорел, пока спит. Ну а потом уже и весь дом начал пылать.
— Это невероятно.
— Это факт. Арестуйте его.
— Шерлок, он посол.
Холмс хитро улыбается.
— Вам повезло, что у меня есть связи в правительстве. — он набирает номер… — Леди Смолвуд. — С улыбкой произносит он.
Полицейские ведут посла в наручниках к машине.
— Вы не имеет права! Я посол Великобритании!
— Имеем.
Посла садят в машину.
— Спасибо вам, Шерлок.
— Главное, что нашли убийцу.
Бейкер стрит 221 В
Холмс сидит в своем кресле и пьет чай. Джон садится в свое кресло.
— Шерлок?
— Да, Джон.
— Я так понимаю, жениться на Молли ты не собираешься.
Шерлок громко смеется.
— Нет, конечно.
— И что ты ей скажешь?
— Скажу, что она помогла мне справиться с горем. И теперь все остается по-старому.
Уотсон глубоко вздыхает.
— Что?
— Ты невыносим.
Джон встает с кресла и выходит из комнаты.
Шерлок встает с кресла, снимает халат, надевает пиджак и выходит из дома.
Дом Молли Хупер
Холмс стоит у дома Молли. Он нажимает на звонок. Открывается дверь.
— Привет, Молли!
Она, молча, смотрит на него.
— Можно войти?
Они заходят в гостиную.
— Нам нужно поговорить. — Продолжает он.
Шерлок садится на диван. Молли садится рядом. Шерлок мешкается.
— То, что между нами было.
— Я слышала ваш разговор с Джоном.
— Тогда это облегчает дело.
Она ударяет его по щеке.
— Пошел вон, Шерлок Холмс! — У Молли наворачиваются слезы на глазах.
— Понравилось?
Он вспоминает момент с пощечиной в больнице. Затем гладит по своей щеке.
— Убирайся из моего дома. — Сквозь зубы произносит она.
Шерлок встает с дивана и выходит из дома. Молли начинает реветь.
Бейкер стрит 221 В
Холмс перебирает пальцами мелодию на скрипке. Джон читает газету.
День за днем все занимаются своими делами. В один из таких обычных дней Джон не выдерживает и решается спросить у Шерлока про Молли.
— Шерлок?
— Да.
— И долго ты будешь прятаться от Молли?
— Я от нее не прячусь. С чего ты взял? Она меня сама выставила.
— И правильно сделала. Или ты ожидал, что она кинется в твои объятия?
— Вовсе нет.
— Ты идиот!
— Знаешь, сколько раз я слышал от тебя эти слова?
— Да мне плевать!
— Вот и отлично.
Он надевает пиджак.
— Куда ты?
— Пойду, прогуляюсь. Твоя болтовня мешает мне думать.
— Ну и пожалуйста! Иди ко всем чертям!
Шерлок выходит из комнаты. Заходит миссис Хадсон.
— Тук! Тук! Что у вас за шум?
— Миссис Хадсон, как вы его терпите?
— Он не плохой человек, Джон. Просто иногда ему бывает очень одиноко.
Уотсон садится в свое кресло.
— Не обижайтесь на него. Ему сейчас тяжело. Смерть брата подкосила его.
— Да, я понимаю. Но ведь так нельзя! Я его друг!.. Наверное.
— Конечно, вы его друг. Единственный друг, насколько я знаю. Он очень ценит вас, поверьте мне.
— Спасибо вам, миссис Хадсон.
— Не за что, дорогой.
Холмс идет по дороге и смотрит на происходящее.
Звонок в дверь. Миссис Хадсон идет открывать. За дверью стоит курьер с конвертом в руках.
— Здесь живет Шерлок Холмс?
— Да.
— Это ему. Распишитесь вот здесь.
Он подает бумаги, где нужно поставить подпись. Миссис Хадсон расписывается и берет у курьера конверт.
— Всего доброго!
— И вам. — Она закрывает дверь и поднимается в комнату Шерлока.
Джон наливает себе чай.
— Джон, дорогой?
— Да, миссис Хадсон.
— Этот конверт принес курьер. — Она подает ему конверт.
— Шерлоку Холмсу.
— Позвоните ему, вдруг что-то срочное.
— Майкрофта же нет. Что может быть еще главнее его брата?
Миссис Хадсон с укором смотрит на него.
— Джон, так нельзя.
Он вздыхает.
— Извините.
Она уходит. Уотсон, на минуту задумавшись, делает глоток чая и ставит кружку на журнальный столик. Затем набирает номер Холмса.
— Алло?
— Ты мог бы сейчас прийти домой?
— Что-то случилось? Дом подожгли?
— Это не смешно сейчас!
— Скоро буду.
Через какое-то время Шерлок заходит в комнату.
— Что случилось?
— Это тебе. — Джон подает ему конверт.
— Что это?
— Не знаю. Я не вскрывал.
— Из-за такого пустяка ты меня отвлек от прогулки?
— Ну, извини! — Джон с недовольным лицом отворачивается к камину.
Шерлок открывает конверт и достает оттуда диск. Затем поспешно вставляет его в ноутбук и открывает видео на нем. Он ужасается увиденному: Молли сидит привязанная к стулу с залепленным скотчем ртом. Камера показывает обзор помещения. Это ее дом. По периметру стоят взрывчатки.
— Джон.
— Ну, что еще?! — он встает с кресла и подходит к Холмсу. — О, Господи! — У него выпадает кружка из рук.
— Что это? — Шерлок встает со стула и начинает истерически кричать.
Миссис Хадсон вбегает в комнату.
— Что случилось?! Что за крики?!
— Посмотрите, миссис Хадсон. — говорит Уотсон. Затем включает заново это видео с Молли.
— О, Боже! Кто это сделал?!
— Мы не знаем.
— Звоните Грэгу.
— Да, что этот инспектор может?! — Гневно спрашивает Холмс.
— Он полицейский.
— Но не Господь Бог. — Шерлок ходит по комнате и нервно размахивает руками.
Джон смотрит файл и обнаруживает еще одно видео.
— Шерлок, тут еще одно видео.
— Что?
Он включает видео, на котором Молли в том же положении, но рядом с ней стоит протеже. Его лицо затемнено, чтобы сразу не узнали:
— Начну, пожалуй.
Уотсон и Холмс переглядываются.
— Шерлок Холмс, если тебе дорога эта прелестная особа. В чем я не сомневаюсь. Ты придешь к ее дому к полуночи и не минутой позже. Иначе я нажму вот на эту кнопку, и дом разнесет в щепки, как и твою красотку. — Протеже гладит Молли по щеке. Она уворачивается от него и плачет. — И да, ты должен прийти один. Если приведешь полицейских, я нажму на эту кнопку. Жди дальнейших указаний.
Шерлок в ярости закрывает крышку ноутбука.
— Джон, это ужасно.
— Миссис Хадсон, еще один удар он не переживет.
— Это почерк Мориарти. — Произносит Уотсон.
— Мориарти мертв! — Он идет в ванную. — Джон, сделай мне кофе!
— Вы, что не попросите помощи инспектора? Что вы будете делать?
— Который час, миссис Хадсон?
— Восемь часов.
— Есть время подумать.
— А вдруг он взорвет Молли?
— Тогда Холмса нельзя будет остановить.
— От чего?
— Он же наркоман.
— Ах, да! Не хотелось бы, чтобы и его не стало.
— Ну, пока Молли жива, надо думать, как ее спасти. — Джон набирает номер Лестрейда… — Грэг, вы нужны на Бейкер стрит.
Спустя время инспектор заходит в комнату Шерлока.
— Что случилось, Джон?
Он показывает ему видео.
— Господи!
Холмс выходит из ванной.
— Шерлок, почему вы мне сразу не позвонили?!
— Зачем?! Вы что его не слышали?!
— Но нельзя же просто так сидеть и ждать, пока он взорвет Молли!
— И что вы предлагаете, господин инспектор? Джон ты мне кофе сделал?
— Он бы уже остыл, пока ты был в душе.
— Я погрузился в чертоги разума. — Он заваривает себе кофе.
— Нашел решение?
— По голосу можно распознать человека?
— Если он в нашей базе данных. Но судя по питчу, он слегка искривлен.
— Продуманный.
— Что делать, Шерлок?
— Идти к дому Молли, как он и хочет.
— Ты с ума сошел?! — спрашивает Джон.
— Он взорвет ее при малейшем нашем проколе.
— Я могу поставить снайпера на крышу.
— Вы что думаете, он такой идиот?
— Вы не можете идти туда без прикрытия.
— У меня нет другого выбора.
— Шерлок, я не могу вам этого позволить.
— Не волнуйтесь, Грэг. Никто не будет горевать по мне.
Уотсон кашляет.
— Ах, да! Джон будет.
— Не смешно, Шерлок. — Возмущенно произносит Джон.
— Ну, хорошо. Я все равно буду неподалеку от вас. Это будет безответственно с моей стороны, оставить вас одного.
— Как скажете.
— Может хотя бы, бронежилет наденете.
— Нет, лучше в трусах и в каске. — С издевкой вымолвил Холмс.
— Нашел время шутить. — Говорит Уотсон.
— Да потому что такие как он стреляют сразу в голову. Что мне толку от вашего жилета.
— Шерлок, будьте осторожны.
— Я постараюсь не умереть, инспектор.
— Я пойду с тобой.
— Джон, не надо.
— Я буду неподалеку.
— Он взорвет Молли.
— Но я не могу тебя бросить, друг. — У него наворачиваются слезы на глазах.
— Все будет хорошо.
— Спаси Молли и останься в живых.
— Будет сделано, капитан Джон Уотсон. — он отдает честь.
Джон смеется сквозь слезы. Они обнимаются.
— Ну что ж… Пора.
Дом Молли Хупер
В полночь Шерлок стоит у дома Молли и ждет дальнейших указаний от протеже. Звонит его сотовый.
— Алло?
— Я вижу, тебе дорога эта прекрасная особа.
— Что тебе нужно?
— Заходи в дом.
— Ты взорвешь нас обоих?
— Да, ну. Заходи в дом.
В квартале от дома Молли стоит полицейский автомобиль, в котором сидят Лестрейд, Джон, полицейский и сапер.
— Вы поставили на него жучок?
— Нет, Джон. Это слишком опасно.
— Грэг, вы что оставили его без защиты?
— Не волнуйтесь, у меня все под контролем. — После он обращается к полицейскому. — Джим, включи устройство.
— Да, сэр.
— Что? Какое устройство? — спрашивает Уотсон.
— В доме Молли стоит жучок.
— Но как вы его установили?
— Потом расскажу.
Холмс осторожно открывает дверь и заходит внутрь.
— Я зашел!
— Иди в гостиную!
Он идет в гостиную и видит измученную Молли, привязанную к стулу.
— Молли! — Шерлок хочет подойти к ней.
— О, нет, нет, нет! — Протеже выходит к ним. — Приблизишься к ней, я нажму кнопку.
— Я понял. Что дальше? Кто ты такой и что тебе нужно?
Шерлок с сожалением смотрит на девушку.
— Зови меня «Протеже».
— Протеже?
— Я был учеником Мориарти. Я долгие годы изучал тебя, следил за тобой. Он рассказал самые пикантные подробности твоей жизни. Я знаю все твои болевые точки… Молли.- Протеже смотрит на нее. — Самая главная болевая точка.
— Зачем тебе все это? Отпусти ее.
— Игра началась, Шерлок Холмс. Джим Мориарти передает тебе привет.
— Мориарти мертв.
— Да, я знаю. На его похороны никто так и не пришел. Почему ты не пришел на его похороны, Шерлок?
— Думаю, он бы меньше всего этого хотел.
— Ты ошибаешься. Он тебя боготворил.
— Так боготворил, что хотел убить?
— У тебя блестящий ум.
— Спасибо.
— Ладно. Перейду к делу…ты отсюда все равно не выйдешь.
Молли пытается кричать, но скотч у рта мешает ей. Она плачет.
— Я понял. Отпусти ее.
— Это твое последнее желание?
— Да.
— Ты умрешь.
— Зато она будет жить.
— Отойди к окну.
Шерлок подходит к окну. Протеже развязывает девушку и снимает скотч со рта.
— Ублюдок! Ты сгоришь в аду! — яростно вскрикивает она.
— Как мило. Выход там.
— Нам можно попрощаться?
— Нет. Посмотрите друг на друга и все.
— Ты ни чем не лучше Мориарти.
— Возможно. Время идет. У вас пять минут.
Холмс и Хупер пожирают друг друга глазами. Она плачет.
— Не плачь.
— Шерлок, я…
— Все хорошо.
— Я умру без тебя.
— Не говори глупостей. — Холмс начинает плакать. — Пригляди за Джоном.
— Ладно.
— Ну, все! Хватит разводить сопли! Вали отсюда, пока я добрый!
Молли выходит из дома. Джон замечает ее.
— Это Молли! Он ее выпустил! Надо привести ее сюда.
— Нет, пусть стоит там. Слишком опасно. Он может просечь, что Шерлок не один.
— Он его взорвет.
— Не взорвет.
— Но как вы его вытащите? Он же весь дом заминировал!
— Успокойтесь, Джон. Доверьтесь мне.
— Но он там с этим маньяком!
— Успокойтесь! Прошу вас!
— Ладно.
Хупер медленными шагами отходит от дома и поворачивается к нему. Она не хочет уходить, так как ее любимый мужчина с этим маньяком.
— Если умрем, так вместе. — Произносит она и ждет взрыва.
Уотсон нервничает.
— Почему она не уходит оттуда? Молли!
Она поворачивается к Джону.
— Уходи оттуда! — он машет ей рукой.
— Нет, я останусь с любимым. — Еле слышно произносит она.
— Что? Ты с ума сошла?!
— Это ее выбор, Джон. — Говорит Грэг.
Протеже стоит и смотрит на Шерлока.
— Ты боишься смерти, Шерлок Холмс?
— Боюсь.
— И правильно делаешь. Потому что сейчас я нажму на эту кнопку, и ты взлетишь на воздух.
— Но тогда ты тоже умрешь.
— Ах, да! Забыл сказать свои дальнейшие действия. Я сейчас уйду отсюда и взорву тебя.
— Умно. Но зачем тебе это? Ты ведь меня даже не знаешь. Зачем тебе моя смерть? — Холмс замечает спецназовца, который стоит в коридоре у входа в гостиную позади протеже, но не подает вида, чтобы не сорвать операцию.
— Мориарти пустил себе пулю, потому что не мог превзойти твой гениальный ум.
Шерлок хитро улыбается.
— А я не такой. Ты — Великий сыщик, Шерлок Холмс. — Он подходит к нему. — Но ты всего лишь человек.
— И правда.
— Ладно. Что-то я с тобой заболтался. Есть что сказать перед смертью? — Протеже возвращается на свое место.
Военный показывает Холмсу жест рукой, чтобы он ложился на пол.
— Передавай привет Мориарти! — он резко падает на пол.
Спецназовец ударяет протеже по спине. Затем берет пульт от взрывчатки и выключает его. Шерлок встает с пола.
— Вы в порядке?
— Да, все хорошо.
Они слышат сигнал от взрывчатки.
— Что? — спрашивает военный.
— Продуманный ублюдок.
— 10 секунд!
Он хватает Холмса, и они бегут по коридору к заднему выходу.
Происходит взрыв. Молли падает на дорогу. Люди в соседних домах выбегают на улицу и с ужасом смотрят на это зрелище.
— Шерлок! — У нее льются слезы из глаз. — Шерлок! — Она истерически кричит.
— Нет. — Джон в растерянности выбегает из машины.
— Джон! — Лестрейд бежит за ним.
Уотсон подбегает к Хупер.
— Молли!
— Шерлок!
— Господи!
Он обнимает ее и смотрит на ее разрушенный дом. Инспектор подбегает к ним.
— Боже!
— Вы обещали защитить его! — Уотсон подходит к нему.
— Джон, успокойся!
— Успокоиться?! — Он начинает истерически смеяться. — Моего лучшего друга только что взорвали! А вы предлагаете мне успокоиться?!
— Этот протеже оказался умнее, чем мы думали.
— Да неужели!
У Лестрейда звонит сотовый.
— Алло?
— Сэр, мы живы.
Грэг вздыхает с облегчением. Спецназовец и Холмс идут к ним.
— Взгляните туда. — Произносит инспектор.
Молли оборачивается и видит любимого.
— Шерлок!
— Вот засранец! Живой! — со слезами на глазах восклицает Джон.
Хупер бежит навстречу к Холмсу. Они крепко обнимаются.
— Я думала, что больше не увижу тебя! — Она плачет.
— Все хорошо. Я жив. — Он плачет.
— Шерлок!
— Все хорошо.
К ним подходит Уотсон.
— И здесь ты извернулся. — С издевкой говорит он.
— Я всегда выживаю.
— Вот гад!
Они смеются и обнимаются.
— Хорошая работа, Стив. — Лестрейд хлопает по плечу спецназовца.
— Спасибо, сэр.
Грэг и Шерлок улыбаются друг другу. Подъезжают полицейские машины. Люди расходятся по домам.
Бейкер стрит 221 В
На следующее утро Холмс стоит у окна. Молли подходит к нему.
— Доброе утро, Шерлок!
— Доброе утро, Молли! Как ты себя чувствуешь?
— Намного лучше. Спасибо.
— Отлично! — Он обнимает ее.
Джон заходит в гостиную.
— Доброе утро!
— Привет, Джон! — Холмс выпускает девушку из объятий.
— Доброе утро, Джон!
— Как ты Молли?
— Хорошо.
— Прекрасно. Пойду, сварю кофе.
— Нет, давай я.
— Ну, хорошо.
Она идет на кухню.
— Как ты?
— Я в порядке.
— Я испугался за тебя.
— Я знаю.
Заходит Лестрейд с бутылкой шампанского.
— О, инспектор!
— Думаю, нам надо отметить успешное завершение операции.
— В 10 утра? — с улыбкой спрашивает Уотсон.
— Разве это имеет значение? Молли жива благодаря Шерлоку.
Хупер несет поднос, на котором стоят кружки с кофе.
— И Шерлок жив. — Подхватывает она.
— Да. — Говорит Джон.
— Спасибо, Молли. — Вымолвил Грэг.
Холмс идет за бокалами. Инспектор открывает шампанское.
— Тост! — Восклицает Уотсон.
— Погодите с тостом. Мы еще не разлили. — Лестрейд разливает по бокалам шампанское и садится на диван.
Джон садится рядом. Шерлок садится в свое кресло. Молли садится в кресло Джона.
— За Молли! — Вскрикивает Джон.
Все пьют.
— За инспектора Лестрейда! Без него эта операция не имела бы успеха!
— Ну, без вас мы бы тоже справились!
Уотсон в недоумении смотрит сначала на Грэга, потом на Холмса.
— Шерлок?
— Да.
— Что здесь происходит?
— Мы отмечаем успешно проделанную работу. Все живы.
— Шерлок!
— Мы с Грэгом спланировали эту операцию.
— Что?
— Да.
— Но когда?
— Когда я пошел в душ.
— Чертоги разума, значит!
— Ну, прости. — С улыбкой произносит Холмс.
— Ты как всегда мне не доверяешь, да?
— Джон…
— Не надо. Я думал, что я друг тебе.
— Ты мой друг, единственный лучший друг.
— Ты мог сказать мне!
— Я не сказал, потому что не хотел подвергать тебя опасности. Ты мог погибнуть.
— Ты тоже мог! Как ты поступаешь со мной?!
— Джон, успокойся.
— Ну и как, черт побери, ты выжил?!
Холмс хитро улыбается.
— Я позвонил Грэгу и рассказал о видео. Он тем самым послал своего человека в дом Молли под видом мастера по смене замков. Этот псих был вынужден прятаться, пока мастер типа менял замок. На самом деле спецназовец проник в дом и спрятался в надежном месте. Потом тот ушел. Когда это псих освободил Молли, спецназовец начал свою работу. Но тут вышла промашка. Он выключил пульт и тут же сработал таймер на взрывчатке.
— Как это?
— Видимо он просчитал все ходы. Думал, что если его вырубят, то дом он все равно взорвет. К счастью, мы успели выбежать из дома.
Джон угрюмо смотрит на Шерлока.
— Ну хватит дуться. Все ведь хорошо. Мы с Молли живы. А это главное. — С нежностью говорит Холмс.
— Спасибо, что рисковал своей жизнью ради меня.
— Так поступил бы любой на моем месте.
— Не любой.
Они чокаются бокалами. Миссис Хадсон заходит в комнату с тортом.
— Ну, что за праздник без торта?
— Какая красота! — Восхищается Грэг.
— Стащила последний шоколадный торт с прилавка магазина.
Джон идет на кухню за кружками и блюдцами.
— Я помогу. — Молли идет к нему.
— Спасибо.
Миссис Хадсон садится на диван.
— Шерлок, сыграй нам на скрипке!
— Я пьяный.
— Ну, давай! — Восклицает Лестрейд.
— Ну, хорошо. Но я могу не попадать по нотам.
Холмс берет скрипку.
— Играй, скрипач. — Продолжает Грэг.
Уотсон несет поднос с кружками. Хупер заваривает чай. Шерлок закрывает глаза и начинает играть. Все смотрят, как изящно и плавно он водит смычком по струнам, как перебирает ноты. Закончив играть, Холмс кланяется, и все хлопают.
— Молодец! — Произносит миссис Хадсон.
— Красивая мелодия. — Говорит Грэг.
— Недавно сочинил.
— Шерлок, садись за стол. Давайте, пить чай с тортом. — Продолжает миссис Хадсон.
Кладбище
На следующее утро.
Идет дождь. Холмс стоит на могиле брата.
— Прости меня, брат мой. — Он начинает плакать. — Мне очень тебя не хватает… Если бы я знал, что этот посол… Но ведь ты не общался мной. Видимо, я действительно прохвост. — Шерлок улыбается.
Молли подходит к нему сзади. Он оборачивается.
— А, это ты!
— Миссис Хадсон сказала, что ты поехал на могилу к брату… — Шерлок…
— Да.
— Я хочу еще раз сказать тебе спасибо, за то, что спас меня.
Холмс, молча, улыбается ей.
— Я не знаю, что мне делать дальше.
— Раскрывать преступления.
— Да, это похоже единственное, на что я способен в этой жизни.
— Ты ошибаешься.
Они поворачиваются друг к другу.
— Я тебе уже говорила об этом и повторю еще раз. Ты очень хороший человек с добрым сердцем.- Она кладет руку ему в область сердца. — Не забывай об этом.
Шерлок берет ее руку и начинает целовать.
— Нет, это ты хороший человек. Я хочу, чтоб ты была счастлива, Молли Хупер.
— Я буду счастлива только с тобой.
— Молли…
— Я знаю, что ты сейчас скажешь.
— Я не дам тебе того, чего ты хочешь.
— Главное, что ты будешь рядом.
— Нет, Молли.
— То есть та ночь для тебя ничего не значит?!
— У меня горе. Это была минутная слабость. Прости, если разочаровал тебя.
— Я…
— Ты достойна лучшего. Явно не высокоактивного социопата.
— Ты просто мной воспользовался?
— Да ты и не сопротивлялась вовсе.
Хупер сдерживается, чтобы не ударить его. Холмс опускает ее руку и поворачивается к могиле Майкрофта.
— Шерлок…
— Да.
— Я ведь тебе небезразлична.
— Самую малость.
— Какой же ты!
Он поворачивается к ней.
— Какой?
— Бесчувственный ублюдок!
— Извини меня. Я хочу побыть с братом наедине.
Молли уходит.
Будьте здоровы и счастливы!
Канал в телеграме: https://t.me/mystory_hope
________________________________________________________________#история #художественная литература #автор #шерлок #шерлок холмс #детектив #частный детектив #химик #бенедикт камбербэтч #фанфик