Псалом 31
Псало́м Дави́ду, ра́зума
1 Блаже́ни, и́хже оста́вишася беззако́ния, и и́хже прикры́шася греси́.
2 Блаже́н муж, eму́же не вмени́т Госпо́дь греха́, ниже́ есть во усте́х eго́ лесть.
3 Я́ко умолча́х, обетша́ша ко́сти моя́, от е́же зва́ти ми весь день.
4 Я́ко день и нощь отяготе́ на мне рука́ Твоя́: возврати́хся на страсть, егда́ унзе́ ми терн.
5 Беззако́ние мое́ позна́х и греха́ моего́ не покры́х, рех: испове́м на мя беззако́ние мое́ Го́сподеви: и Ты оста́вил еси́ нече́стие се́рдца моего́.
6 За то помо́лится к Тебе́ всяк преподо́бный во вре́мя благопотре́бно: оба́че в пото́пе вод мно́гих к нему́ не прибли́жатся.
7 Ты еси́ прибе́жище мое́ от ско́рби обдержа́щия мя: ра́досте моя́, изба́ви мя от обыше́дших мя.
8 Вразумлю́ тя и наста́влю тя на путь сей, в о́ньже по́йдеши: утвержу́ на тя о́чи Мои́.
9 Не бу́дите я́ко конь и меск, и́мже несть ра́зума: брозда́ми и уздо́ю че́люсти их востя́гнеши, не приближа́ющихся к тебе́.
10 Мно́ги ра́ны гре́шному: упова́ющаго же на Го́спода ми́лость обы́дет.
11 Весели́теся о Го́споде, и ра́дуйтеся, пра́веднии, и хвали́теся, вси пра́вии се́рдцем.
Перевод на русский:
Псалом Давида. Наставление.
1 Блаженны те, чьи беззакония отпущены и чьи прощены грехи.
2 Блажен муж, которому не вменит Господь греха и в устах которого нет лести.
3 Когда я умолчал (о грехах моих), ослабели кости мои, отчего я вопил весь день,
4 Ибо день и ночь тяготела на мне рука Твоя; вернулся в страдание, когда уязвил меня терн.
5 Беззаконие мое познал и греха моего я не скрыл, сказал: “Исповедаю беззаконие мое Господу”, и Ты простил нечестие сердца моего.
6 Посему помолится Тебе всякий преподобный во время благопотребное, и даже разлившиеся многие воды к нему не приблизятся.
7 Ты прибежище мое от скорби, объявшей меня. Радость моя! Избавь меня от окруживших меня.
8 «Вразумлю тебя и наставлю тебя на путь сей, по которому пойдешь, устремлю на тебя очи Мои.»
9 Не будьте, как конь или ишак, у которых нет разума, которых (лишь) вожжами и уздою челюсти можно притянуть, когда они не приближаются к тебе.
10 Много наказаний грешному, а уповающего на Господа милость (Его) окружит.
11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные, и торжествуйте в правоте сердца!
Перевод на английский:
David’s. Concerning Instruction.
1 Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
2 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not sin, and in whose mouth there is no guile.
3 Because I kept silence, my bones are waxed old through my crying all the day long.
4 For day and night Thy hand was heavy upon me, I was reduced to misery whilst the thorn stuck fast in me.
5 Mine iniquity have I acknowledged, and my sin have I not hid. I said: I will confess mine iniquities before the Lord against myself. And Thou forgavest the ungodliness of my heart.
6 For this shall every one that is holy pray unto Thee in a seasonable time; moreover, in a flood of many waters shall they not come nigh unto him.
7 Thou art my refuge from the affliction which surroundeth me; O my Rejoicing, deliver me from them which have encircled me.
8 (Diapsalm) I will instruct thee and teach thee in this way which thou shalt go; I will fix Mine eyes upon thee.
9 Be ye not as the horse or as the mule which have no understanding; whose jaws thou must hold with bit and bridle, lest they come nigh unto thee.
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encircle him that hopeth in the Lord.
11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous; and glory, all ye that are upright of heart.
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ СЛОВАРЬ
Блаже́нный - благополучный, счастливый
(Пс 31.1 «Блаже́ни, и́хже оста́вишася беззако́ния» - Счастливы те, чьи беззакония отпущены)
Я́ко - так как, ибо
Обетша́ти – обессилеть, устареть; сокрушиться, упасть
е́же - (союз)дабы, чтобы, что, если, когда; (ср. род местоим.) который
(Пс 31.3 «Я́ко умолча́х, обетша́ша ко́сти моя́, от е́же зва́ти ми весь день» — Когда я умолчал (о грехах моих), ослабели кости мои, отчего я вопил весь день)
Страсть - страдание, мучение; болезнь; сильное желание;
(Пс 31.4 «возврати́хся на страсть» - вернулся в страдание)
Егда́ — когда
Унза́ть - вонзать, протыкать, уязвлять
(Пс 31.4 «егда́ унзе́ ми терн» - когда уязвил меня терн)
Рещи́ - сказать, обещать
Рех — я сказал
Испове́даю - славословлю, благодарю, прославляю, признаю
(Пс 31.5 «рех: испове́м на мя беззако́ние мое́ Го́сподеви» — я сказал: “Исповедаю беззаконие мое Господу)
Оба́че - впрочем, однако; но, а, против, иначе; даже, подлинно
(Пс 31.6 «оба́че в пото́пе вод мно́гих к нему́ не прибли́жатся» — и даже разлившиеся многие воды к нему не приблизятся)
Еси́ - 2 л. ед. ч. от глагола быти (ты еси - я есмь)
Обдержа́ти — владеть, обладать, захватить; получать
(Пс 31.7 «Ты еси́ прибе́жище мое́ от ско́рби обдержа́щия мя» — Ты прибежище мое от скорби, объявшей меня)
Сей — этот
В о́ньже - в который
(Пс 31.8 «Вразумлю́ тя и наста́влю тя на путь сей, в о́ньже по́йдеши: утвержу́ на тя о́чи Мои́» — Вразумлю тебя и наставлю тебя на путь сей, по которому пойдешь, устремлю на тебя очи Мои)
Меск - помесь осла и лошади, ишак
(Пс 31.9 «Не бу́дите я́ко конь и меск, и́мже несть ра́зума» - Не будьте, как конь или ишак, у которых нет разума)