Считается, что английский глагол «sew» произносится «соу», даже «сёоу». Да, это так. Если Вы говорите по-английски. Но в нашем швейном это давно обрусевшие три буквы, переставшие уже быть глаголом иностранной речи. И гораздо естественней ложится на язык то, что мы видим глазом, а именно «сью», как будто бы по правилам транслитеризации. Вы же Mr. Goldfinger не переименовываете в Золотопальцева? Вы просто называете все буквы его фамилии по порядку и с русским произношением - «Гольдфингер», с мягким эль и звонким эр. Примерно так же, мы полагаем, и нужно управляться с этой приставкой швейных аккаунтов «sew». Во всяком случае, в живой русской речи странно и инородно звучит это «сёоу», словно говорящий хочет повыпендриваться😏 Второй краеугольный камень, это ударение - оверлОка или оверлокА. Конечно всенепременно оверлокА. Именно так легло на язык 20 лет назад, так - мягче и лояльней. ОверлОка - это что-то нарочитое, искусственное. И выдаёт, что говорящий скорее всего на ‘Вы’ с этой машиной