Найти в Дзене
Синема - графия

Непонятные надписи на русском языке в зарубежных фильмах

А ведь есть кириллица.

- Да ну? - не поверит среднестатистический американский создатель фильмов.

- Честное слово! - ответим мы.

Классическое - героя Тома Хэнкса зовут Гулина Гульнара.

Среди странных организаций, можно выделить вот такую, в эмблеме которой находится вся клюква:

-2

Название ночного клуба в фильме "Измененный водород" просто интригует "ДЛФ БЙЖЦ".

-3

В фильме "Чак" можно прочитать забавную информацию, которая запутает любого шпиона:

-4

В фильме "Осьминожка" тоже написано что-то на русском.

-5

Еще немного классики из фильма "День независимости". Тут и названия шикарные, и география просто замечательная.

-6

А вот еще немного запутанной географии:

-7

В фильме "Мозг ценой в миллиард долларов" есть одна замечательная табличка. Может быть это приказ "Молчать"? А зачем приказу висеть на стене?

-8

В фильме "Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа" сухпаек состоит из гречневой крупы:

-9

Нужно найти смысл вот в этой табличке:

-10

Даже на дне океана есть немного России. Но здесь хотя бы есть какой-то смысл:

-11

В фильме "Операция Луна" есть не совсем понятное слово:

-12

Конечно, при создании фильмов в Юэсэй в последнюю очередь учитывают тот факт, что фильм могут посмотреть и в России. Им важно, чтобы их зритель понял, что надпись сделана на "как бы русском языке". Но всё равно - дюже непонятно, почему не сделать правильные или логичные надписи? Это бы еще ладно 30-40- годы того века, когда СССР представлялась закрытой и таинственной страной. Но сейчас ведь уже другое время.