Что запрещает Второзаконие 22:5 и почему?
Закон
Второзаконие содержит единственный стих в Библии, который запрещает переодевание в одежду другого пола:
דברים כב: ה לֹא יִהְיֶה כְלִי גֶבֶר עַל אִשָּׁה וְלֹא יִלְבַּשׁ גֶּבֶר שִׂמְלַת אִשָּׁה כִּי תוֹעֲבַת יְ-הוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל עֹשֵׂה אֵלֶּה.
Втор 22:5 Не должно быть мужской одежды на женщине, и мужчина не должен носить женской одежды, ибо мерзок пред Яхве, Богом твоем, всякий, делающий это.
Комментаторы сходятся во мнении, что общая цель этого стиха - запретить мужчинам и женщинам носить предметы, связанные с другим полом. Тем не менее из-за двусмысленности некоторых формулировок и отсутствия какого-либо четкого объяснения запрета древние, средневековые и современные переводы и толкования различаются в отношении того, что именно запрещено и почему.
Этот стих поднимает четыре основных вопроса:
1. Одежда: כְלִי (кели) и שִׂמְלָה (симлах)
Что означает в данном контексте כְלִי (кели), упомянутое в первой части запрета? Подразумевается ли оно как эквивалент שִׂמְלָה (симлах) во второй части запрета или относится к чему-то другому?
Существительное симлах обозначает кусок ткани, используемый в качестве покрывала, и может относиться к предметам, покрывающим человека или неодушевленным предметам, например к постели (см., например, Бытие 9:23; Второзаконие 22:17). Также используется во множественном числе как общий термин для обозначения одежды, включая мужскую одежду (Быт. 37:34; Исх. 19:10; Нав. 7:6). В данном случае, поскольку он используется с глаголом לבשׁ, «надевать, одевать», термин симлах относится к плащу, мантии, накидке или другой одежде, которую носит женщина. Таким образом, последнюю часть стиха легко понять: мужчина не должен носить женскую одежду, а конкретно накидку, покрывающую голову и волосы, распространенный на Древнем Ближнем Востоке элемент женской одежды.
Первая часть стиха сложнее. В отличие от симлах, термин кели имеет широкий спектр значений, включая, но не ограничиваясь следующими: различные типы контейнеров, багажа, инструментов, оружия, доспехов, мебели и других предметов домашнего обихода, одежды, ювелирных изделий и декоративных предметов.
Раввинская литература дает различные толкования этого стиха. Таргум Псевдо-Ионафан истолковал этот стих как относящийся к мужской ритуальной одежде, такой как тфилин (филактерии) и цицит (ритуальные шнуры на углах молитвенного покрывала).
Раввин Элиэзер бен Яаков понимал это, как запрет на женщин в доспехах (или с оружием) и их участие в войне, поскольку кели часто используется для обозначения доспехов и различных видов оружия в Библии, и здесь оно сочетается с гевер, термином, часто используемым для подчеркивания различия между мужчиной и женщиной. Более того, в некоторые местах Библия утверждает, что традиционное оружие и военные действия рассматривались исключительно как прерогатива мужчин, и, таким образом, эта интерпретация имеет некоторые основания. Тем не менее, ничто в тексте Второзакония не указывает на то, что имелся в виду военный смысл слова кели.
Также вполне возможно, кели предназначен для обозначения того же, что и симлах, и эти два термина параллельны. Учитывая, как редко кели используется в Библии для обозначения одежды, почему авторы решили использовать этот термин, а не другой более распространенный?
2. Мужчина: אִישׁ (иш) и גֶּבֶר (гевер)
Почему термин גֶּבֶר (гевер) используется (дважды), а не אִישׁ (иш)? Имеет ли значение этот выбор терминологии для понимания стиха?
Термин, наиболее часто используемый для обозначения «человека» в еврейской Библии, — иш. Кроме того, наиболее распространенная пара при противопоставлении полов в библейских текстах — это אִישׁ (иш) и אִשָּׁה (иша): «мужчина» и «женщина» или, в зависимости от контекста, «муж» и «жена» (см., например, Втор 22:13).
На самом деле, это единственный раз, когда термин гевер используется во Второзаконии (в отличие от часто встречающегося אִישׁ), поэтому выбор использования гевер вместо иш в этом стихе, вероятно, является преднамеренным и имеет определенное значение. В чем тогда разница между гевер и иш?
Термин гевер происходит от основы ג.ב.ר, «быть сильным, побеждать», и в библейском иврите у него нет женского аналога. В отличие от иш, которое также может использоваться в гендерно-нейтральном смысле для обозначения «человека» или «личности» (см., например, Исх. 35:21), очень похоже на אָדָם (адам) и אֱנוֺש (энош), гевер всегда обозначает мужчину; оно никогда не используется в гендерно-нейтральном смысле слова «человек».
Более того, гевер часто обозначает мужчину, считающегося мужественным, имея в виду взрослого мужчину, который действует в соответствии с культурными ожиданиями мужского поведения, демонстрируя такие качества, как сила, мужество, храбрость и стойкость (см., например, Пс. 127 :5; Иов 38:3). Любого человека можно назвать иш, но не каждого человека называют гевер.
3. Паритет
Запрещается ли одно и то же действие для каждого пола, или запрет для женщин отличается от запрета для мужчин?
Исходя из анализа предложенной выше терминологии стиха, наиболее вероятным кажется, что текст запрещает две разные вещи. Вторая часть запрета ясна: мужчины не могут носить женскую (верхнюю) одежду – накидку.
В 4Q159, сборнике различных таинств Библии, найденных среди свитков Мертвого моря, вторая часть запрета немного расширена, чтобы запретить мужчинам носить женскую тунику (כתנת, другой вид верхней одежды) в дополнение к симлах. Тем не менее, закон не запрещает мужчинам носить какие-либо другие предметы женского одежды.
Библейский запрет касается мужчины, носящего женскую верхнюю одежду; однако библейский запрет для женщин включает в себя гораздо больше.
Как мы видели, термин кели может обозначать разнообразные предметы и элементы одежды, которые можно носить на себе или с собой. Хотя может случиться так, что кели обозначает одежду в этом стихе, кажется более вероятным, что широта слов «на женщине не должно быть кели» отражает широкое понимание слова со стороны автора, возможно, охватывающее все, что обычно носит или несет мужчина.
Следовательно, первая часть запрета может заключаться в том, что женщины не должны иметь при себе какие-либо предметы, связанные с мужчинами, включая большую часть или все оружие, и определенные инструменты, а также любые предметы одежды, считающиеся «мужскими». Таким образом, хотя две части этого запрета связаны, они не тождественны.
4. Причина
Какова причина этого запрета, и что в этом конкретном поведении делает его «отвратительным для ЯХВЕ» (тоэвэт ЯХВЕ)?
Обозначение такой деятельности как тоэвэт ЯХВЕ не проливает много света на цель закона, поскольку тоэвэт используется во Второзаконии в широком диапазоне контекстов, некоторые из которых связаны с поклонением и религиозной практикой, а некоторые связаны с нарушениями общественного порядка, этических и моральных норм, и эти контексты, по-видимому, не имеют много общего. Все, что мы знаем, это то, что все, что помечено как тоэва, неприемлемо для ЯХВЕ и не должно совершаться среди людей ЯХВЕ.
5. Объяснение
Исходя из основного смысла слова гевер – мужчина в значении воин, боец, то наиболее подходящим и ожидаемым смыслом слова кели будет все-таки не одежда, а некие военные предметы и атрибуты, причем любые. То есть и сами доспехи и различные защитные приспособления для головы, рук и ног, и поддоспешники, оружие, щит; все, что необходимо для войны. Запрет для мужчин предполагает более простой вариант – не притворятся женщинами, используя накидку. Таким образом, мерзостью для ЯХВЕ является такое поведение народа, когда женщин одели в доспехи и отправили в бой с врагом, а мужчины спрятались в тылу, переодевшись женщинами. Любое другое прочтение этого отрывка Библии неизбежно потребует расширения, которого сам текст и не предполагает. Библия эзоповым языком протестует против мужской трусости, а не борется против трансвеститов.