Найти тему
Диалоги о Востоке

Не только «Великолепный век»: как понять современную Турцию

Рады представить вам наше первое интервью о такой многоликой и уникальной восточной стране, как Турция.
Сегодня Турция привлекает к себе внимание стремительным развитием и политическими перспективами. Многие люди уже не просто посещают её в качестве туристов, но и начинают активно изучать турецкий язык.
Мы поговорили с Марией Васильевной Минасовой, выпускницей ИСАА МГУ, преподавательницей проекта НИУ ВШЭ «Основы турецкого языка», об уникальности и сложности турецкого и причинах его популярности. С Марией Васильевной мы также обсудили реформы Кемаля Ататюрка, интересные турецкие обычаи и традиции. И, конечно же, поделились с читателями советами о том, какие места в Турции обязательно стоит посетить.
Желаем приятного прочтения!
Команда проекта “Диалоги о Востоке”

— К какой языковой группе относится турецкий язык? Заимствования из каких языков есть в турецком?

Турецкий язык относится к тюркской языковой группе на ряду с азербайджанским, татарским, узбекским, казахским, якутским, киргизским.
В турецком языке очень много заимствований из арабского языка (zarar – вред, zafer – победа, hamur – тесто, kalem – ручка) и фарси (pencere – окно, şehir – город). Также турки заимствовали слова из романской группы языков, например, из французского (lüks, televisyon, bisiklet – велосипед, flüt – флейта, makyaj) и из германской группы, в частности из английского языка (tişört – футболка, süper – супер, film, badminton, greyfurt – грейпфрут).

— Что отличает турецкий язык от других?

Турецкий язык – агглютинативный язык. Процесс агглютинации означает добавление к корню слова различных аффиксов, что, в целом, не типично для русского языка (например, «вы доктор» в турецком будет выражено одним словом – doctorsunuz).
Мария Васильевна Минасова, выпускница Института стран Азии и Африки имени М.В. Ломоносова, преподаватель проектов по турецкому языку НИУ ВШЭ
Мария Васильевна Минасова, выпускница Института стран Азии и Африки имени М.В. Ломоносова, преподаватель проектов по турецкому языку НИУ ВШЭ

— Какие сложности могут возникнуть в изучении турецкого языка для русскоязычного населения?

Для русскоязычного населения турецкий язык довольно нетипичен. Слова занимают строго определенную позицию, глагол всегда стоит в конце предложения, о чём часто забывают студенты. Например, фразу «я иду по дороге» в русском языке можно по-разному сказать: «по дороге я иду/я по дороге иду/иду я по дороге». В турецком языке такая фраза будет звучать только так – «я по дороге иду» «(ben) yolda yürüyorum» (местоимение в турецком часто опускается).

— Кому легче всего выучить турецкий язык?

Легче всего учить турецкий язык тюркам. На момент изучения нового языка многие слова из турецкого и их звучание оказываются для них уже знакомыми. Но не стоит переживать, каждый усердный студент сможет выучить турецкий. Как говорится, дорогу осилит идущий!
Стамбул, вид на Айя-Софию (Собор Святой Софии)
Стамбул, вид на Айя-Софию (Собор Святой Софии)

— Почему турецкий язык так мягко и мелодично звучит?

Фонетика определяет мелодичность языка. Что касается турецкого языка, то тут есть два момента: гармония гласных и озвончение согласных. Закон гармонии гласных говорит о том, что после определенной гласной при добавлении суффиксов и аффиксов последует нужная ей гласная. Например, букве «a» соответствует ‘ı’(ы), «o» – ‘u’, «e» – ‘i’, «ö» – ‘ü’. (фраза «Вы доктор» на турецком будет звучать «doctorsunuz», так как после «o» идет ‘u’, а не doctorsınız). Также при добавлении суффиксов некоторые согласные озвончаются (p -> b, ç -> c, t -> d, k -> ğ).

— Почему сейчас в Турции стараются избегать слов иностранного происхождения и часто заменяют?

На сегодняшний день в Турции существует тенденция сохранения собственного турецкого словаря. Как говорил ещё Ататюрк, нация сильна тогда, когда у нее есть свой язык, который несет в себе её историю и традиции. С одной стороны, турки стараются избегать слов иностранного происхождения, но, с другой стороны, в ходе глобализации иностранные слова всё же постепенно проникают в язык. Это естественный процесс, которого невозможно избежать. Например, даже пришедшее из английского языка слово «Selfie» чаще используется турками, чем их собственное «ön çekim».

— Есть ли похожие слова в русском и турецком языках?

Безусловно, есть, и в русском языке турецких слов большое количество. Например, almaz, baran, çay, bardak, tarakan. Есть и такие слова, которые одинаковы по значению, но звучание у них немного отличаются, например, фундук – fındık, сундук – sandık, лампа – lamba.
Из личного архива Марии Васильевной Минасовой, Стамбул
Из личного архива Марии Васильевной Минасовой, Стамбул

— Существуют ли диалекты в турецком языке? Возникают ли такие ситуации, как например, в китайском языке, когда южане не могут понять, о чем говорят жители севера?

Диалекты в турецком языке есть, но все друг друга понимают. В качестве литературного классического диалекта в Турции принят стамбульский. Что касается восприятия диалектов, то сложнее всего понимать тех, кто живет в Эдирне (Андриаполь), так как там очень быстро разговаривают.

— Почему так распространено использование ласковых названий? (мой лев, моя жизнь, душа моя…) С чем это связано?

В любом языке есть ласковые слова, просто в разных культурах они по-разному выражаются. В русском языке тоже есть свои ласковые слова (зайчик, котик, любимая, солнышко). В турецком они по-другому выражены в силу своей культуры, религии, поэтому я бы не назвала это отличительной чертой турецкого языка. Однако, есть одна странная фраза в турецком языке – «мой повелитель», которой нет аналога в русском языке. Для нас это немного странно звучит, но для носителей турецкого языка привычно, ведь она связана с историей Турции и исламом в том числе.

— Какие есть интересные фразы на турецком языке?

В турецком языке много выражений со словом Аллах, поскольку нация достаточно религиозная. У нас тоже много междометий со словом «Боже»: О Боже мой, Господи, Господи помилуй, которые мы часто используем в устной речи. У турков то же самое, однако есть одна интересная литературная фраза, которую редко используют в жизни, «Allahaısmarladık». Эту фразу говорят во время прощания уходящему человеку в значении «оставляю тебя под покровительством Аллаха».
Стамбул, Собор Святой Софии, Айя-София (официальное название)
Стамбул, Собор Святой Софии, Айя-София (официальное название)
  • «Allahaısmarladık» означает «оставляю тебя под покровительством Аллаха».

— Что вы бы посоветовали начинающим изучать турецкий язык?

Как и с любым восточным языком, турецкий нужно учить только по любви. Если желание учить восточный было навязано со стороны, то у студента очень скоро погаснет интерес и успехи изучения сойдут на нет. Нужно стараться максимально погружаться в языковую среду. Если есть возможность, смотрите сериалы, обучающие программы на YouTube, слушайте турецкое радио. Даже если вы ничего не понимаете, ваш мозг всё равно будет воспринимать и считывать новую информацию. Найдите носителей языка и практикуйте вместе с ними турецкий. Сухое изучение грамматики и упражнений не поможет вам полноценно овладеть языком.

— Есть ли у вас какие-нибудь лайфхаки по изучению турецкого языка?

Нужно полностью погрузиться в языковую среду, но еще можно влюбиться, тогда вам придется выучить язык. Когда язык в активе, он быстрее учится. Также советовала бы учить слова по карточкам. С одной стороны пишите слово на турецком, с другой – перевод. Еще можно развешивать слова по квартире, машине и использовать их в жизни.
Турция, Стамбул, вечерний вид на Босфор
Турция, Стамбул, вечерний вид на Босфор
  • Чтобы выучить язык, нужно максимально погрузиться в языковую среду, много слушать, смотреть сериалы, обучающие программы, но еще можно влюбиться, тогда вам придется выучить язык.

— Как считаете, стал ли турецкий язык более распространённым на международном уровне?

Да, турецкий язык стал более распространённым, однако сложно сказать с чем это связано. Я бы отталкивалась от того факта, что в некоторых тюркских странах (например, в Узбекистане и в Казахстане) появилось много турецких школ, где дети с детства учат турецкий язык. Это делается для того, чтобы, возможно, впоследствии открывать в этих странах представительства и филиалы компаний, обеспечивая таким образом более тесное сотрудничество стран. Также стоит упомянуть идею «Великого Турана» – объединения тюркских стран под эгидой Турции. Некоторые критикуют это движение, ведь малые страны теряют свою идентичность при объединении вокруг большой и сильной страны, поэтому и популярны идеи неприсоединения к данному проекту.
Идея «Великого Турана» на карте мира
Идея «Великого Турана» на карте мира

— Может ли процесс распространения турецкого языка в мире быть связан с растущей популярностью турецкой поп–культуры (например, сериалов)?

Турецкие сериалы и правда очень популярны, но я не думаю, что это существенно влияет на увеличение числа изучающих турецкий. Сейчас все смотрят сериалы с переводом или субтитрами.

— Как вы думаете, в каких профессиональных областях может пригодиться знание турецкого языка?

Отношения России и Турции в рамках B2B очень тесные, торговые связи наших государств достаточно развитые, поэтому в любой сфере может пригодиться знание турецкого языка. И таких сфер очень много. Помимо академической деятельности это может быть любая работа в турецких компаниях, в том числе строительных компаниях, банках, выставках. Советовала бы тем, кто учит турецкий язык, посещать выставки в роли переводчика. Живое общение с представителями Турции даже на начальном этапе будет очень полезным. Нужно много языковой практики, чтобы уметь продавать свой навык.
  • Попробуйте поработать на выставках в качестве переводчика, даже если сейчас вы владеете лишь начальным уровнем языка
Турки до XX века писали арабской вязью (пример)
Турки до XX века писали арабской вязью (пример)

— С чем связан переход на латиницу в турецком языке? Когда он произошел?

Раньше турки писали арабской вязью, однако после Первой мировой войны, когда Турция проиграла войну, и Константинополь был оккупирован, к власти пришел Мустафа Кемаль Ататюрк (фамилию Ататюрк – в пер. с тур. «отец турков» – он получил значительно позже). Он, как основатель современного турецкого государства, провёл ряд серьёзных политических, социальных и культурных реформ, в том числе и языковую реформу, которая заключалась в переходе от арабской вязи к латинице и очищении турецкого языка от арабских и персидских заимствований. Это было и упрощение языка, и разворот к Европе (отход от арабского востока), который дал возможность лучше коммуницировать с Европой.
Современный алфавит турецкого языка (переход на латиницу при Кемале Ататюрке)
Современный алфавит турецкого языка (переход на латиницу при Кемале Ататюрке)

— Почему в Турции Кемаль Ататюрк считается национальным героем?

Кемаль Ататюрк после падения Османской империи пришел к власти и основал современное турецкое государство. После поражения Османской империи в Первой мировой войне турецкий народ был сильно деморализован, но, несмотря на эти общественные настроения, Ататюрк начал проводить реформы, которые были завязаны на демократизации общества, причём проводить их с невероятной любовью к своей стране и нации. Женщины получили избирательные права и право на образование, светская власть была отделена от религиозной, Османская империя стала Турецкой Республикой. Благодаря этой любви и либеральным реформам Кемаль Мустафа Ататюрк стал национальным героем Турции. Даже сейчас применяется уголовная ответственность за оскорбление имени Ататюрка. В каждом городе стоит посвященный ему памятник.
Также хотелось бы отметить реформу Кемаля Ататюрка касательно введения фамилий. Еще 100 лет назад у турков не было фамилий, раньше всех называли при помощи «сын, дочь», например, «Ahmet oğlu» – сын Ахмет или «Ada kızı» – дочь Ада. Фамилии появлялись при Ататюрке. Люди должны были сами придумать себе фамилии, поэтому у многих турков очень простые и иногда смешные фамилии – Птичка, Курочка, Звезда и т.д. (Кстати, русская фамилия – Карагёзов – с турецкого означает: kara – черный, göz– глаза).
Мустафа Кемаль Ататюрк, национальный герой Турции, первый президент Турецкой Республики
Мустафа Кемаль Ататюрк, национальный герой Турции, первый президент Турецкой Республики
  • Мустафа Кемаль Ататюрк начал проводить реформы, которые были завязаны на демократизации общества, причём проводить их с невероятной любовью к своей стране и нации.

— Насколько Турция религиозная страна? Соблюдаются ли религиозные обычаи?

Турция – религиозная страна. Чем регион восточнее и южнее от центра (Стамбула, Анкары), тем он религиознее. В Турции до сих пор соблюдаются религиозные обычаи, связанные со свадьбами, разными обрядами, такие как «Ночь Хны» у невесты, платье невесты – «биндалли», никáх и другие. Что касается Стамбула, то это очень либеральный и свободный город.
Ночь Хны, свадебный ритуал в турецкой культуре, «прощание невесты с родительским домом»
Ночь Хны, свадебный ритуал в турецкой культуре, «прощание невесты с родительским домом»

— Молодое поколение чтит традиции и обычаи своей страны?

Все зависит от семьи, насколько родители соблюдают традиции и обычаи. Сейчас проводится курс на исламизацию, повышение роли религии в жизни людей. Многие выступают против этого курса, так как Кемаль Ататюрк проводил политику европеизации, однако сейчас страна начинает поворачиваться в сторону Востока. Турция снова исламизируется.

— Какие обычаи обязан соблюдать русский турист, приехавший в Турцию?

Не нужно знать какие-то определенные традиции и обычаи, необходимо, как и в любой другой стране, уважать ее культуру. Уместно одеваться, так как туриста судят по обложке, быть вежливым, соблюдать традиции, ходить в мечеть так, как принято. Больше говорить на турецком языке, потому что им очень приятно, когда турист может сказать фразы на их языке и поддержать разговор.
Ризе, город на черноморском побережье Турции, чайные плантации
Ризе, город на черноморском побережье Турции, чайные плантации

— Какие места и города стоит посетить в Турции?

Турция – многоликая страна. Если есть возможность, то не ограничивайтесь одной Антальей, Белеком или Кемером. Заезжая на восток Турции, в деревни, вы погрузитесь в XIX век. Лучше всего ехать туда с жителем Турции, потому что местные не поймут ваш интерес к их жизни. Обязательно посетите черноморскую Турцию, где расположена Ризе, огромные чайные поля. Если говорить про Стамбул, то это совершенно другая цивилизация, умопомрачительно красивый город. Когда ты приезжать сюда, то понимаешь, насколько это исторический город, ведь когда-то здесь ходил султан Сулейман, а еще раньше – один из императоров Византии! Также стоит посетить Памуккале, Каппадокию. Таких мест больше не сыскать в мире.
Каппадокия, историческое название местности на востоке Малой Азии на территории современной Турции
Каппадокия, историческое название местности на востоке Малой Азии на территории современной Турции

Памуккале, природный и культурный объект ЮНЕСКО, юго-запад Турции
Памуккале, природный и культурный объект ЮНЕСКО, юго-запад Турции

Материал подготовила: София Данилюк;

Редактор статьи: Александр Сабанцев;

Обложка: Ангелина Климова.