Я много общался с ирландцами в 2000-х, на работе и вне её, но каким-то непонятным образом услышал эту идиому аж в 2019-м - когда профессиональная судьба свела меня с лондонским дублинцем Лорканом. Веселый видеограф, никогда не унывающий, обрушил на меня это выражение одним прекрасным пятничным вечером в Ливерпуле. Дело было в 2019-м, тогда местная футбольная команда (та, что в красных цветах) боролась за чемпионство до последнего тура. Накануне финальной битвы, портовый город гудел и, похоже, собирался выпить все, что горит.
Отсняв материал, мы приземлились на лавочке возле отеля с холодным пивком, и тут Лоркан долбанул - “so where’s the craic tonight, lad?”. В ответ он увидел мои крайне изумленные глаза
А все потому, что звучало это именно как «крэк». И мне на полном серьезе показалось, что ирландец спрашивает меня по поводу, скажем так, не самой легальной субстанции. Ну, мол, где же ее раздобыть? С одной стороны, причина вечной жизнерадостности Лоркана как будто стала понятна. С другой, вроде как не хотелось обижать островитянина резким отказом от такой жести и объяснением, что предпочитаю более доступные и менее вредные способы повеселиться. С третьей, в мою голову закралось сомнение - может это некий сленг, который я не знаю? Так и оказалось в итоге😳
В этом заключается мощь и коварство регионального сленга. Он богат и при этом абсолютно непонятен, если не знаешь заранее о чем речь. И не слушайте шарлатанов, которые говорят, что не надо его знать и учить - никогда не знаешь в какой ситуации окажешься и где вдруг встретишь, например, ирландца
Так вот, ирландское “craic” оказалось заменителем слова “fun”. То есть «веселье»! То есть “where’s the craic” означало не призыв найти синтетическую гадость, а вопрос - «где сегодня веселимся?»😂 С 1980-х это самое “craic” стало одной из лингвистических визитных карточек ирландцев, особенно с растущей популярностью ирландских пабов по всему миру. Есть даже барчики, которые так и называются - “The Craic”. А теперь представьте себе реакцию таких же недотёп, как я - бар, носящий имя запрещенного препарата🤦♂️
Но, на самом деле, только написание этого слова - “craic” - является ирландским. Само слово пришло с постоянной пропиской к жителям «зелёного острова» только к середине 20 века. Родилось оно в старом языке Scots, потом перекочевало в староанглийский, и означало оно «разговор, беседа». Его частенько использовал именно в этом значении известнейший шотландский поэт Роберт Бёрнс. То есть это в песнях суровых рэперов 1980-х из Комптона и Бруклина “have a crack” имело вполне конкретный и не очень законный смысл, а в средневековой Англии и Шотландии это означало просто «поболтать, побеседовать»🤷♂️
Но, как известно, ирландцы - народ очень веселый и самобытный. Не только они изменили написание слова, но и добавили щепотку веселья в значение. В основном благодаря еще одному столпу островной поэзии - ирландскому поэту Фланну О’Брайану (автору, кстати, целой поэмы про Гиннесс😍)
Ну и со временем выражение приобрело еще и достаточно обыденный смысл - “whats the craic” может означать простое «как дела?». Так что, дорогие друзья, если вас ирландцы спрашивают “where’s the craic?” - не надо таращить на них глаза. Лучше задумайтесь над тем где вам тусануть!
Ну и вот вам фото с героем сабжа - Лорканом - с финала Лиги Чемпионов в Мадриде❤️
Keep calm and enjoy The Craic!