Найти в Дзене
Спик Изи

Where’s the craic?

Я много общался с ирландцами в 2000-х, на работе и вне её, но каким-то непонятным образом услышал эту идиому аж в 2019-м - когда профессиональная судьба свела меня с лондонским дублинцем Лорканом. Веселый видеограф, никогда не унывающий, обрушил на меня это выражение одним прекрасным пятничным вечером в Ливерпуле. Дело было в 2019-м, тогда местная футбольная команда (та, что в красных цветах) боролась за чемпионство до последнего тура. Накануне финальной битвы, портовый город гудел и, похоже, собирался выпить все, что горит.

Энфилд, Ливерпуль, май 2019
Энфилд, Ливерпуль, май 2019

Отсняв материал, мы приземлились на лавочке возле отеля с холодным пивком, и тут Лоркан долбанул - “so where’s the craic tonight, lad?”. В ответ он увидел мои крайне изумленные глаза

А все потому, что звучало это именно как «крэк». И мне на полном серьезе показалось, что ирландец спрашивает меня по поводу, скажем так, не самой легальной субстанции. Ну, мол, где же ее раздобыть? С одной стороны, причина вечной жизнерадостности Лоркана как будто стала понятна. С другой, вроде как не хотелось обижать островитянина резким отказом от такой жести и объяснением, что предпочитаю более доступные и менее вредные способы повеселиться. С третьей, в мою голову закралось сомнение - может это некий сленг, который я не знаю? Так и оказалось в итоге😳

Сборник ирландских шуток
Сборник ирландских шуток

В этом заключается мощь и коварство регионального сленга. Он богат и при этом абсолютно непонятен, если не знаешь заранее о чем речь. И не слушайте шарлатанов, которые говорят, что не надо его знать и учить - никогда не знаешь в какой ситуации окажешься и где вдруг встретишь, например, ирландца

Так вот, ирландское “craic” оказалось заменителем слова “fun”. То есть «веселье»! То есть “where’s the craic” означало не призыв найти синтетическую гадость, а вопрос - «где сегодня веселимся?»😂 С 1980-х это самое “craic” стало одной из лингвистических визитных карточек ирландцев, особенно с растущей популярностью ирландских пабов по всему миру. Есть даже барчики, которые так и называются - “The Craic”. А теперь представьте себе реакцию таких же недотёп, как я - бар, носящий имя запрещенного препарата🤦‍♂️

Один из многочисленных ирландских баров «The Craic”
Один из многочисленных ирландских баров «The Craic”

Но, на самом деле, только написание этого слова - “craic” - является ирландским. Само слово пришло с постоянной пропиской к жителям «зелёного острова» только к середине 20 века. Родилось оно в старом языке Scots, потом перекочевало в староанглийский, и означало оно «разговор, беседа». Его частенько использовал именно в этом значении известнейший шотландский поэт Роберт Бёрнс. То есть это в песнях суровых рэперов 1980-х из Комптона и Бруклина “have a crack” имело вполне конкретный и не очень законный смысл, а в средневековой Англии и Шотландии это означало просто «поболтать, побеседовать»🤷‍♂️

Но, как известно, ирландцы - народ очень веселый и самобытный. Не только они изменили написание слова, но и добавили щепотку веселья в значение. В основном благодаря еще одному столпу островной поэзии - ирландскому поэту Фланну О’Брайану (автору, кстати, целой поэмы про Гиннесс😍)

Ирландский поэт Фланн О’Брайан
Ирландский поэт Фланн О’Брайан

Ну и со временем выражение приобрело еще и достаточно обыденный смысл - “whats the craic” может означать простое «как дела?». Так что, дорогие друзья, если вас ирландцы спрашивают “where’s the craic?” - не надо таращить на них глаза. Лучше задумайтесь над тем где вам тусануть!

-5

Ну и вот вам фото с героем сабжа - Лорканом - с финала Лиги Чемпионов в Мадриде❤️

-6

Keep calm and enjoy The Craic!