Найти в Дзене
Lemiya

Экранизации произведения П.П. Ершова. Эволюция конька-горбунка

"Кто стучится сильно так?" — "Это я, Иван-дурак!" Созданная П.П. Ершовым в 1834-ом году сказка «Конек-горбунок» в 2021-ом году пережила вторую экранизацию. Замечательное поэтическое произведение, написанное блестящим волшебным и метким языком живо поныне и интересно как детям, так и взрослым. Первый советский фильм по этой книге вышел аж в 1941-ом году. Сценарий старого кино очень близок к оригиналу. Иван – добрый, простодушный, но грубоватый и недалекий. Такой образ весьма реалистичен. Что ж поделать, в то время крестьяне редко получали образование, а мудрости по причине малости лет герой нажить еще не успел. В фильме Олега Погодина герой тоже бесконечно добр, наивен и полон сострадания. Меня, например, это в нем подкупило сразу. - На всякую беду страха не напасешься! – кричит Иван из старого фильма, а кобыла просто сбрасывает его и удирает. - Обещаешь нашу пшеницу не топтать? – спрашивает персонаж Антона Шагина, которому жаль животное, едва избежавшее смерти. Сочувствие и любовь побе
Оглавление
"Конек-горбунок" фильм 2021 года (Россия)
"Конек-горбунок" фильм 2021 года (Россия)

"Кто стучится сильно так?" —

"Это я, Иван-дурак!"

Созданная П.П. Ершовым в 1834-ом году сказка «Конек-горбунок» в 2021-ом году пережила вторую экранизацию. Замечательное поэтическое произведение, написанное блестящим волшебным и метким языком живо поныне и интересно как детям, так и взрослым.

Первый советский фильм по этой книге вышел аж в 1941-ом году. Сценарий старого кино очень близок к оригиналу. Иван – добрый, простодушный, но грубоватый и недалекий. Такой образ весьма реалистичен. Что ж поделать, в то время крестьяне редко получали образование, а мудрости по причине малости лет герой нажить еще не успел.

В фильме Олега Погодина герой тоже бесконечно добр, наивен и полон сострадания. Меня, например, это в нем подкупило сразу.

- На всякую беду страха не напасешься! – кричит Иван из старого фильма, а кобыла просто сбрасывает его и удирает.
- Обещаешь нашу пшеницу не топтать? – спрашивает персонаж Антона Шагина, которому жаль животное, едва избежавшее смерти.

Сочувствие и любовь побеждают в нем с первого же эпизода. Становится ясно, что расчет и корыстолюбие герою чужды. Я всплакнула, когда увидела, что он отпустил Жар-птицу на волю, рискуя собственной головой.

В общем, за то, что показали Ивана таким добрым, создателей благодарю.

Советское кино наполнено древним колоритом. Характеры, декорации, воздух – все там истинно русское и близкое сердцу. Новый фильм, как и положено по жанру, осовременен. Тенденция, на мой взгляд, правильная. Сказку с элементами модерна веселее смотреть. Вот только композиция Little Big показалась совсем не к месту. Что этим хотели сказать создатели? Остается только догадываться.

О юморе

Прошловековая картина показалась мне более остроумной

- На плечах у прекрасной девицы, Зари-заряницы, коса-сажень, грудь – колесом, руки – лопаты.
– Бывает же такая красота! И во сне такое не приснится.

Оказывается, юмор если есть, то он не стареет. А вот в современном кино меня что-то ничего не развеселило. Иной раз и рада была бы засмеяться, как во фрагменте с кутюрье, с которого Царь-девица сняла модный прикид, но не получилось. Все шутки как-то мимо целей, несмотря на то, что актеры очень старались. Царь убивал комара, думал, что зрителю смешно будет, Иван танцевал под странный трек, вызывая недоумение, а Конек-горбунок натужно пытался иронизировать.

Теперь о романтических отношениях

В фильме двадцатого века Ванька-дурак просто дергает Зарю за косу и уносит – в чем не показали, возможно, в мешке. К поэме Ершова это очень близко. Многие задаются вопросом: за что девушка полюбила такого болвана? Кто-то даже высказывался о Стокгольмском синдроме, что я ставлю под сомнение. У героини не было времени для появления похожих симптомов. Конек умчался быстро, а ее жизни и здоровью ничего не угрожало. Во дворце невеста уже знала кто есть кто, и в кого надо влюбиться. Похититель поневоле вреда ей принести не мог, а вот царь очень даже, но к последнему она осталась равнодушной.

В современном кино любовной линии уделяется гораздо больше времени, что похвально. Смотреть вроде бы интересно, но до того, чтобы дыхание перехватывало, очень далеко. С первых секунд встреча героев вызывает недоумение. Гроб хрустальный совершенно из другой сказки, а ледяной дворец из второй другой сказки. Дальше герои пошутили, что им даже удалось, а вот потом… Царь-девица пошла бросаться со скалы в бездну. Странный прием, непонятно зачем использованный. Для испытания жениха могла бы что-нибудь другое придумать. Как он мог ее спасти без крыльев? Дальше конюх бросается вниз следом за сумасшедшей, которую знает две с половиной минуты. И в процессе падения выясняется, что у нее есть парашют, а еще обнаруживается ее удивление в том, что полет оказался совместным. Видно желающих проделать подобное раньше не было. Подумав, для чего это показали, я решила, что для масштабного зрелища.

Об актерской игре

Пожалуй, Иванушка в исполнении Антона Шагина мне понравился больше, чем Петра Алейникова. Хотя и тому и другому актерам удалось передать русский характер и широту души. Царь-девица в старом фильме юная задорная и хитрая, показать другие качества ей не дали, впрочем, как и в поэме. А вот у Паулины Андреевой возможностей оказалось больше. Царская красота и стать, наряды, а, главное, неподдельная любовь к своему горе-похитителю Ивану – все это ей удалось показать. Самый душещипательный момент в фильме, по-моему, когда герой передает девушке кольцо.

- Как ты его нашел?
- Как нашел, так другой не сможет.

В этой сцене Иванушка теряет голову, забывает о любви и верности царю и о собственной голове, конечно. Он делает предложение чужой невесте и учиняет драку. Здесь я безоговорочно верю в их любовь.

О сценариях

Как писала выше, старое кино почти полностью произведению соответствует, а вот новое снято по мотивам. Некоторые изменения пришлись мне по душе. Например, то, что царь в конце не сварился вкрутую, а улетел в пузыре. Это позитивно и по-доброму.

Подводя итог, хочу сказать, что и в том и в другом фильме для колорита можно было привести цитаты из сказки Ершова. Они бы украсили картины. В кино Александра Роу, конечно, не хватает дорогих спецэффектов, которые удались на славу в российском фильме. А вот драматургия там несомненно лучше и продуманнее. Над сценарием современникам нужно было работать получше.