Императрица закуталась плотнее в плащ. Она сидела в повозке, рядом с другими женами. Все они плотно прижимались друг к другу, так как повозка была одна. Управлял повозкой евнух Канг.
Благодетельная Жена иногда всхлипывала.
- О, Небо! Да хватит уже реветь! – Не выдержала и высказалась Нравственная Жена.
- Хорошо тебе говорить. – Сказала Ксинлео. – Тебя бы они отпустили. А меня, почему-то нет. Но ведь я тоже принцесса другого государства.
- Твое государство созависимо от других. – Сказала императрица. – И у твоего отца с мужем-императором договоренность о поддержке. А ты залог этого договора.
Ксинлео еще больше разревелась.
- Словно впервые это слышишь. – Сказала Драгоценная Жена. – Это было ясно с первого дня, когда объявили о помолвке, а ты…
- Драгоценная Жена Куифен, не стоит забывать о вежливости и правилах почтения даже в столь трудное время. – Заметила императрица.
В телеге возникла тишина.
Скоро императрица увидела, что евнух Канг спрыгнул с телеги, но та продолжала не смеша двигаться вперед, ей продолжила управлять Дама Яо.
- Донгмеи! Останови! – Сказала Императрица Лилинг. – Дамы, помогите мне выбраться.
Жены встали и помогли императрице спуститься из телеги. Сама же Лилинг отправилась к евнуху Кангу, который был возле служанок. Но, не дойдя до них, поняла что случилось. Все были достаточно легко одеты и обуты. А за ночь нападало много снега и был мороз. В телеге был мех, которым укрывались жены и не замерзли. Так же, была грелка с углем. А их служанки просто замерзли.
- Евнух Канг, - Обратилась императрица. – Пусть служанки отправляются в тележку и погреются, поспят. Мы с женами немного прогуляемся. Прогулки положительно влияют на здоровье.
Жены удивленно посмотрели на императрицу, но никто и слова не сказал против. Служанки же, дрожа от холода быстро направились в телегу, благодаря императрицу и желая ей здоровья и всех благ. Двигались дальше быстро. Жены шли теперь за телегой, а за ними шел евнух Канг, как бы оберегая их.
- А куда мы идем? – Спросила Благодетельная Жена.
- Мы идем к реке. – Сказала императрица.
- Мы же ушли от реки.
- Да, и все же, мы идем к реке. Вы все увидите.
- И скоро мы дойдем?
- Если мы продолжим идти с такой же скоростью, то к вечеру прибудем в нужный нам порт. – Ответил евнух Канг.
- Нас никто не встретит? Не будет сопровождать? Мы же жены императора!
- Вы еще громче покричите об этом, что бы навлечь на себя побольше проблем. – Сказала Нравственная Жена И-Ки-Лан. – Сейчас не время быть капризными. И, если я правильно понимаю, то основное внимание по безопасности было уделено детям императора. Они должны первыми покинуть район столицы…
- Столица там, где император. – Сказала императрица. – Пекин перестал быть столицей, как только император покинул его.
- Ааа… - Сказала Куифен. – Вот смотрите как тогда получается. Пока император тут был, на землях хань, столицей был и лес, и малая деревня. А вот теперь он на землях этих дикарей. И теперь получается, что их лес и их деревня – наша столица?
- Все земли, на которые уже ступил император – его земли. Так что, не говори глупости. Деревня, что была монгольской, но в которую приехал император Цилон – теперь деревня хань. – Ответила И-Ки-Лан.
- Так получатся, что наш супруг теперь император-завоеватель? – Спросила Куифен. – И его имя после будут прославлять в легендах?
- Верно. Так и будет. – Кивнула императрица. – Поэтому мы должны сейчас с достоинством выдержать все испытания, которые преподносит нам судьба.
Жены продолжили дальше идти за телегой молча.
Когда начало солнце прятаться за горизонт, то евнух Канг велел служанкам покинуть телегу. Девушки согрелись и немного поспали. Но на улице стало еще холоднее к вечеру и все с тревогой осматривались.
Жены забрались в телегу и некоторое время ехали молча.
- Они не выдержать долго… - Прошептала И-Ки-Лан, когда все вокруг потемнело. – Моя бедная Фанг…
- Евнух Канг и Дама Яо все это время провели под холодом. – Сказала императрица. – Они преданны мне… но их преданность заключается и в том, что бы сносить все трудности ради меня. Так и твоя Фанг… хотя я бы не доверяла ей все же.
- Отчего так говоришь? – Удивилась И-Ки-Лан.
- Позже. – Ответила императрица. – Но я рада, что в вашем сердце есть любовь и к служанкам. По времени мы должны быть скоро на месте. Недолго осталось.
И действительно, скоро Жены услышали, что служанки счастливо начали громче говорить. А телега остановилась. Евнух Канг помог выбраться императрице из телеги.
Перед императрицей приклонили колени воины, а за ними она увидела большой корабль. Дама Яо поправила плащ императрицы и надела капюшон.
- Тысячу лет желаем императрице Лилинг! – Хором сказали воины.
Императрица прошествовала на корабль и скоро уже была в каюте. Дама Яо начала помогать Лилинг раздеваться, для того, что после помочь надеть чистую и свежую одежду.
- Донгмеи. Не нужно. – Сказала императрица, дотронувшись до ледяных рук девушки. – Позаботься о себе. Ты можешь заболеть.
- Ваше императорское величество, я должна позаботиться о вас. – Сказала Дама Яо.
- Ты сможешь и дальше заботится обо мне, если сейчас позаботишься о себе. Донгмеи, переоденься в теплое и сухое, выпей согревающий чай. Так же, я прошу тебя позаботиться и о евнухе Канге.
- А остальные служанки? – Спросила Дама Яо.
- У них есть свои госпожи и должны сами заботиться о них. Не наша забота.
Императрица сама переоделась и легла в постель. Но не смотря на усталость, сон не шел к ней. Она знала, что корабль плыл туда, куда когда-то она вместе с императором отправился в путешествие. А после он исчез на несколько дней.
«Теперь я узнаю, кого он навещал», - подумала императрица. – «Узнаю, ради кого он оставил меня в опасности»
На этот раз корабль мчался без остановок на самой большой скорости, которой мог. И путь занял меньше времени, чем в прошлый раз. Когда Жены императора спустились на берег, то пошли по лесным тропам, сопровождаемые несколькими воинами.
- Эта Наместник плохо позаботилась о нашей безопасности. – Заметила Драгоценная Жена. – Если на нас нападут, разве смогут защитить несколько воинов столько людей?
- Хватит! – Резко сказала императрица, смотря на жен. – Вы только делаете, что жалуетесь! Всеми всегда недовольны! Наместник не занимается вашей безопасностью. Так что не смейте жаловаться! Если я услышу хоть одну жалобу еще раз, то по прибытию на место вы получите удары палками по ногам!
Все склонили головы и поклонились.
- простите нас, императрица Лилинг. – Сказали они.
- В путь! – Сказала она.
Стражники остались у края леса, показывая на стоящий дом.
- Вам туда. Вас ждут. – Сказал один из них.
Императрица отправилась в путь. Жены, слуги и евнух Канг следовали за ней. Евнух обогнал императрицу для того, что бы постучать дверь.
- Кто пришел? – Услышали они женский голос.
-Путники, которых ждали. – Ответил евнух Канг.
Долго ждали. Но после дверь открылась. Служанка Сюэ поклонилась, пропуская гостей в дом.
- Добро пожаловать в дом Су. – Сказала служанка Сюэ. – Госпожа Су просила вас не набраться терпения. Господин и госпожа Су сейчас в школе, как и их дети. Но не смотря на их отсутствие, не сомневайтесь в том, что вы для них дорогие гости.
- Для дорогих гостей они не соизволят отменить все свои дела? – Спросила Драгоценная Жена.
- Драгоценная Жена Куифен, я наказываю вас. – Сказала императрица. – Вы получите ударов палкой и будете на протяжении 7 дней кушать только отвар риса. Более ничего. Это научит вас скромности, терпимости и смирению.
- Ваше императорское величество, я просто указала на не непочтение по отношению к нашему высокому…
- Ты еще и споришь? 14 дней! – Сказала императрица. – Еще слово – и твое наказание будет длиться до великой победы императора!
Драгоценная Жена удивлено посмотрела на императрицу, а после поклонилась.
- Повинуюсь вашей воли, императрица Лилинг.
Императрица посмотрела на служанку Сюэ.
- Я служанка Сюэ. – Сказала она.
- Проводите ее в комнату и заприте. Пусть не покидает свои покои до истечения срока наказания.
Скоро императрица осмотрела свою комнату и спустилась в небольшой сад.
- Наказание было исполнено. – Поклонился евнух Канг. – Драгоценная Жена получила 10 ударов палками. И теперь она в своей комнате. Утром она будет приветствовать вас?
- Нет. 14 дней она наказана. – Сказала императрица. – Не должно быть никаких исключений.
Слуги вокруг засуетились.
- Очевидно, пришли хозяева. – Заметил евнух Канг.
И действительно в скором времени императрица увидела приближающиеся фигуры: женщина, мужчина и двое детей. Чем ближе подходили хозяева дома, тем бледнее становилась императрица.
Когда хозяева Су подошли близко, то императрица упала в обморок.
Императрица открыла глаза и осмотрелась.
- Наконец, вы пришли в себя. – Услышала она женский голос рядом. – Вы нас очень испугали.
Императрица испуганно посмотрела на женщину, что сидела у ее кровати и испуганно вскрикнула.
- Вы же умерли! Или это я умерла? Я так и не выбралась из Внутреннего Двора?
- Ну, раз я умерла и ты умерла, то куда ты попала? На Небеса или в Чистилище? – Спросила Вдовствующая императрица Роу.
- Наверное, на Небеса, раз вы тут. Ведь вы не могли попасть в Чистилище… - Сказала Лилинг. Она дотронулась пальцем до Вдовствующей императрицы. – Вы живы!
- О, Небо, с этим мы уже разобрались. – Вздохнула императрица.
- Так получается, император к вам приезжал тогда! О, Небо, какое счастье!
- Счастье, что он приезжал ко мне? Очевидно, от того, что я жива, ты такого же счастья не испытываешь.
И только тут Лилинг подскочила на кровати, спрыгнула на пол и сделала земной поклон.
- Приветствую вас, Вдовствующая императрица! Простите, что не оказала должного уважения и почтения, когда увидела вас! Накажите меня за это!
- Опустим церемонии. Сейчас для них не время. К слову, И-Ки-Лан так же упала в обморок, когда увидела меня. Да чего же слабые женщины у императора.
- Простите… но это так неожиданно… разве бы вы не…
- Нет, я бы в обморок не упала. – Улыбнулась императрица. – Первое, что пришло бы мне в голову – передо мной самозванка. Или… дотронулась бы до того, кого считала до этого мертвым, чем-нибудь острым. Но я – это я.
- Простите. Я очень рада, что вы живы. Но я не понимаю, почему вы скрыли все. Я не прошу ответа, не сочтите за дерзость. Но я хочу спросить. Раз вы живы, то значит и дети тут? Я могу их увидеть?
- Нет, моих внуков тут нет. – Ответила Роу.
- Значит, они прибудут позже. – Улыбнулась императрица.
- Нет. Они не прибудут сюда. Император предпочел держать все ценное в разных местах. Приводите себя в порядок и я жду вас внизу. Не смотря на то, что вы императрица и выше меня по социальному положению, это не касается моего дома. Тут вы будете жить по моим порядкам. Я предупреждала сына об этом. И, если что-то кому-то не нравится, то двери дома открыты для того, что бы уйти.
Роу вышла из комнаты, и тут же в нее зашли Донгмеи и евнух Канг. Они помогли встать императрице.
- Вдовствующая императрица сердится на меня. – Сказала Руомеи. – Она даже не пытается этого скрыть. Я разочаровала ее.
- Она жива – это такое чудо! – Сказала Донгмеи. Она просто светилась от счастья. – Я впервые видела ее так близко. Она очень красива, как и говорили.
- Дама Яо. – Осадил служанку евнух Канг. – Вы должны быть более сдержанны.
- Простите. Просто я всегда мечтала о том, что бы коснуться хоть края ее платья. Но императрицу Лилинг я люблю больше всего.
- Спасибо, Донгмеи. – Сказала Руомеи. Она вдруг вновь стала неуверенной в себе девушкой. – Разве можно любить меня больше, чем матушку императора?
- Она все приготовила для вашего приезда. Одежда, украшения. Все-все. – Сказала Донгмеи. – И, как мне кажется, тут есть и ваши личные вещи. Обо всем позаботились.
Скоро императрица Лилинг спустилась в одну из комнат, где уже сидели все Жены, включая наказанную Драгоценную Жену, императрица и евнух Хитару.
- Я прошу простить меня за то, что я приказала выпустить Драгоценную Жену. – Сказала Роу вошедшей императрице. Драгоценная Жена же, посмотрела на Руомеи дерзко, словно показывая, свое превосходство.
- Это ваш дом и я не могу тут распоряжаться, как в своем. А Драгоценная Жена ваша невестка. Это ваше право. – Ответила императрица. – Я не смею возражать вам.
- Драгоценная Жена Куифен не освобождается от наказания. – Сказала Роу. – Когда император вернется с Великой Победой, она сама отправится под замок на 14 дней. При нем. Это послужит уроком для всех. Она посмела дерзить и жаловаться в столь трудное для императорского дома время. И это отложенное наказание послужит уроком ей. И для того, что бы она не забыла, я подготовила это письмо для моего сына. Вы расскажите и передадите ему мое послание.
Роу протянула императрице запечатанный свиток.
- Я благодарю вас за почтение и уважение к моим решениям. – Сказала Руомеи.
- Присаживайся. – Сказала императрица.
Императрица села рядом с Роу.
- Раз суждено было случится так, что моя тайна раскрыта для вас, то я вновь буду выполнять те обязанности, что должна. – Сказала Роу. – Видно, что вашим воспитанием при Дворе много лет никто не занимался. Вы не почтили вошедшую императрицу, когда она вошла. Вы не встали. Вы не приветствовали ее. Не приклонили колени.
Жены испуганно переглянулись.
- И даже сейчас вы настолько самоуверенны, что не осознали совершенного, не просите наказать вас. – Сказала Роу.
Жены тут же вскочили и сделали земной поклон.
- Простите нас, Вдовствующая императрица! – Начали говорить они.
-Вы оскорбили своим поведением императрицу Лилинг, глупые женщины! – Сказал евнух Хитару. – Но, очевидно, вы не чувствуете себя виноватыми.
Жены начали просить прощения у императрицы.
- Я не думаю, что вы должны их прощать. – Сказала Вдовствующая императрица. – Они это не заслужили. Я вижу, как вы страдали из-за их поведения во Внутреннем Дворе. И эти женщины – идеал и образец для других. Я займусь их воспитанием. Вы же, насладитесь чудесной погодой. Мой супруг Хитару покажет вам все.
- Я благодарю вас за вашу заботу, Вдовствующая императрица. – Поклонилась Руомеи и вышла в сопровождении Хитару.
Евнух Хитару показывал дом. Руомеи шла рядом и слушала.
- Как вышло так, что императрица Бэйфэн жива? – Спросила она Хитару. – Евнух Хитару…
- Я не евнух больше. Я освобожден императором и прошу уважать его волю. – Ответил евнух Хитару. – Императрица всегда хотела жить спокойной жизнью. И теперь она счастлива.
- Будучи замужем за вами?
- Это не вашего ума дела. – Сказал Хитару. – Ваши дела, насколько мне известны, плохи. Император не любит и не ценит вас. Гарем так же не испытывает к вам ни любви, ни уважения. И сейчас вы обратили бы внимание на свою жизнь, а не на жизнь той, что провела ее достойно и положила в свое время на алтарь империи всю свою жизнь.
- Ты не смеешь так говорить со мной.
- Я сделаю вид, что не было того неуважения, что вы оказали мне. Ведь я не просто Хитару, а муж матери императора. – Напомнил мужчина. – Очевидно, вы не подумали об этом, когда говорили со мной так. Но я буду добр к вам, и дам совет. Никто не поможет вам завоевать любовь императора кроме Вдовствующей императрицы. Но эту помощь нужно заслужить. Ведь она уже не раз помогла вас, но это не было оценено вами.
- О чем вы?
- Например, о том, что император после путешествия сюда, к своей матушке приложил много усилий, что бы сблизится с вами. Разве не так?
- Я и подумать не могла… я думала, что он чувствует свою вину за то…
- Император всегда прав! Не может быть император в чем-либо виноват! Император – Сын Неба! Бог на Земле! И пока вы это не усвоите, то не сможете быть достойной императрицей. Я оставлю вас, так как должен идти к детям.
Хитару ушел, а императрица так и осталась стоять в коридоре. Донгмеи подошла к ней.
- простите, я шла за вами. – Сказала она.
- Это просто какой-то рок. – Прошептала Руомеи. – Для всех она мертва, и сложно быть императрицей, потому что никто с ней не сравним. Все говорят, вот Вдовствующая императрица была Фениксом, и так бы не поступила, при не бы такого не было, при ней был бы больший порядок. А теперь я понимаю, что она не Феникс, а Огнедышащий Дракон. И все мы в ее пламени. И это пламя до сих пор управляет империей.
- Так может… Вы не тут должны быть, а рядом с ней? – Спросила Донгмеи.
- О чем ты? – Спросила Руомеи.
- Находясь рядом с ней, пока она учит гарем, вы бы и сами многому научились, смогли бы перенять ее мудрость и сблизится с ней. Император очень чтит свою матушку, и, несомненно, она ему пишет письма и расскажет обо всем, что тут происходит.
Императрица немного подумала и решила, что Донгмеи права. Она отправилась в комнату, где императрица была вместе с женами. И в последствии она ни разу не пожалела об этом решении.