- Смотреть с русскими субтитрами.
- Переводить каждое слово.
- Выбрать сложный сериал, не подходящий под ваш уровень.
Почему так? Разбираемся и узнаем, что делать✅
- Начнём с пункта 3.
Думаю, он весьма понятен, если вы начнёте ему следовать, то просто разочаруетесь в себе и в английском. Это погубит вашу веру в себя и здравый смысл в обучении.
✅ Посмотрите первые 2-3 серии, чтобы сначала адаптироваться к акценту, а потом понять, насколько вам сложно в плане словарного запаса. Если сложно, лучше продолжайте искать другой сериал.
✅ Начинающим я советую смотреть мультфильмы или же несложные по наполнению фильмы/сериалы, которые вы уже видели.
- Пункт 2:
Просмотр сериалов - это аудирование. А главная цель такого аудирования - понять общую информацию. И погрузиться в атмосферу сериала за счёт этого.
Когда вы останавливаетесь на каждом слове и лезете в словарь, вы, очевидно, уже не занимаетесь аудированием. Вы максимум занимаетесь работой со словарями и письмом, что, возможно, пригодиться вам в будущем, но в моменте навыкам не научит.
А мы смотрим сериалы, чтобы именно тренировать навык понимания речи на слух. Иначе можно просто читать статьи и выписывать слова оттуда.
Но что делать, если в целом сюжет ясен, но бывают моменты, которые вы никак не можете понять, а они важны? В таком случае можно точечно останавливать и переводить незнакомые фразы. Но старайтесь часто не зацикливаться на этом.
✅ Будьте более безразличными к незнакомым словам, без которых вам и так понятно, что происходит в сюжете.
✅ спросите себя: я понимаю в целом, что происходит, если не переведу это слово? Если нет, то можно быстренько посмотреть. Но тут важно найти баланс.
- И пункт 1.
«Да я просто включу английские и русские субтитры, чтобы сильно часто не лезть в словарь! Наоборот хорошо, не буду отвлекаться, отлично погружусь в атмосферу».
Да, все это звучит отлично и легко, но только проблема в том, чем вы занимаетесь во время просмотра сериала с субтитрами. С любыми субтитрами. Что вы делаете?
Правильно, читаете🙌🏻
А какая главная цель просмотра сериалов? Да, как мы помним, понимать на слух, а не читать, писать и работать со словарями. Всё это лишь вспомогательные инструменты, к которым мы прибегаем изредка, а не основные.
Допустим, вы смотрите с английскими
субтитрами.
Это тоже не супер для развития навыка аудирования, потому что мозг выбирает то, что полегче - читать, а не внимательно вслушиваться в речь. Да, на фоне звучат английские слова, и вы все равно слушаете и сопоставляете текст со звучанием, но ОСНОВНОЙ фокус на тексте.
Что касается русских субтитров, то там, конечно, наш ленивый мозг счастлив - вообще сильно напрягаться не надо, можно прочитать на родном языке, и всё становится понятно, что они там на своём английском говорят. Идеально просто. Но не эффективно.
✅ Помните, что мозг однозадачен. Выбирая то, каким способом вы будете получать информацию (чистым понимаем на слух без субтитров/ с английскими субтитрами/ с русскими субтитрами), то вы и развиваете - понимание на слух/ чтение на английском/ чтение на русском соотвественно.
✅ Вы можете начать смотреть с английскими субтитрами. Но со временем лучше постепенно давать себе возможность смотреть без них, а затем и вовсе от них отказаться.
А как вы смотрите сериалы? Пишите в комментариях🙌🏻