«Привет, мы уже профакапили все сроки, а в проге еще куча багов. Не мог бы ты заадджастить ее? Я выслал тебе тэдэшку от клиента, ориентируйся на нее при внесении исправлений. Только не забудь забэкапить прошлую версию, ты же помнишь — мы храним все копии». Понятно, что ничего не понятно:) Ну по крайней мере нам, простым обывателям. Но не спешите присваивать себе клеймо «деда, отставшего от современного поколения», ведь вся смысловая нагрузка этого текста построена на использовании ИТ-терминов.
Каждая профессия подразумевает под собой определенный набор специфических терминов, непонятных далекому от этой сферы человеку. ИТ не является исключением из правил. Более того, в связи с тем, что практически все компьютерные программы и обеспечения написаны на английском языке, мир ИТ буквально пестрит англицизмами. Каждый айтишник непременно сталкивается с профессиональным жаргоном, и тут знание английского дает определенную фору, ведь можно логически догадаться, что означает то или иное слово