Всем привет!
Слово "луна" на английском, испанском и итальянском выглядит вот так:
Луна
The moon
La luna
La luna
Произношение на испанском и итальянском, по-моему, вне конкуренции :), оно просто наичудеснейшее у этого слова :) "лЮна"
Так вот! Казалось бы, раз уж "луна" так похожа в рус, исп и итал, то, наверное, как и многие другие, она из латыни. Но это слово настооолько древнее, что оно было не только в латыни (предшественнике испанского, итальянского и др.), но и в праславянском языке (предшественнике русского, белорусского и др). А также и в праиндоевропейском языке (!), от которого произошли и латынь, и праславянский и другие.
А ведь этот древнейший язык (праиндоевропейский) существовал до н.э., и прекратил свое существование тоже задолго до наступления н.э. Тем не менее, ученым удалось восстановить форму слова "луна" - louksna.
Как раз сочетание ks, которое присутствовало во многих древних словах, со временем ушло...
В общем, по-моему, здорово, что мы употребляем такое древнейшее слово, практически в первозданном виде :).
А теперь давайте подставим слово "луна" в какие-нибудь часто употребляемые речевые шаблоны на англ, исп, итал , которые и без луны будут крайне полезны нам для общения на ин.языках :).
Луна освещает твое лицо.
The moon is shining on your face.
La luna está brillando en tu cara.
La luna sta brillando sul tuo viso.
Здесь, конечно, однозначно герундий во всех трех ин.языках, потому что вряд ли такое возможно, что чье-то лицо луна освещает с какой-либо регулярностью или на постоянной основе. :)
Кстати, у меня есть статья про герундий.
Далее:
Луна видит кого-то, кого я хотел бы видеть.
The moon sees somebody I'd want to see.
La luna ve a alguien que yo quisiera ver.
La luna vede qualcuno che io vorrei vedere.
Кстати, у меня есть и статья про всякие "хочу/ хотел бы" ;).
Я не видел луну несколько дней/ 25 лет/ давно.
I haven't seen the moon in days/ in 25 years/ in a while.
No he visto la luna desde hace días/ en 25 años/ desde hace tiempo.
Non ho visto la luna da giorni/ da 25 anni/ da molto tempo.
А вот об этом прош. времени у меня пока еще не подготовлена статья-урок. :)
Пока что есть только 1 часть про топ-3 прош.времен.
upd: уже готова: 2 часть про топ-3 прош.времен.
Раньше я смотрел на луну каждый день.
I used to look at the moon every day.
Antes, yo miraba/solía mirar la luna cada día.
Un tempo guardavo la luna ogni giorno.
Здесь как раз употребляется та самая форма пр.времени из моей предыдущей статьи, необходимая для описания повторяющихся действий в прошлом.
В прошлом году я смотрел на луну и спрашивал себя, что же мне пожелать.
Last year, I looked at the moon and wondered about what I should wish.
El año pasado, miré la luna y me pregunté qué debería desear.
L'anno scorso ho guardato la luna e mi sono chiesto cosa dovrei desiderare.
Напоследок, оставлю ссылку на хорошую песню про луну.
Надеюсь, вам было интересно! Пока! :)
34. Откуда взялось слово "Луна"? Попрактикуем английский, испанский, итальянский с этим словом :)
20 мая 202220 мая 2022
25
2 мин