Найти в Дзене
Читает Шафферт

Современная детская книга про тёплый дом и хороших людей

Даже если у тебя выключили электричество, это ещё не делает тебя нечастным. И не отменяет Шекспира. И вообще, даже если мама уехала, а бабушка потерялась, Keep Calm и читай Шекспира!

В серии "Всякое такое" детского издательства "Нигма" вышла новая повесть Натальи Савушкиной "Как это будет по-английски?" Это тёплая рождественская история для читателей примерно 10-12 лет, в которой есть всё, что я люблю: чуткий ребёнок, много котят, бабушки с дедушками и удивительные происшествия.

Обложка книги. Серия "Всякое такое". Издательство "Нигма", 2022.
Обложка книги. Серия "Всякое такое". Издательство "Нигма", 2022.

Первые страницы не обещают нам ничего необычного. Мы узнаем, что девочка Маша после длительной болезни гостит у бабушки. Девочке пока ещё нельзя выходить из дома, а её родители собираются в длительную командировку за границу, вот она и живёт пока у бабушки. Машина бабушка преподаёт английский язык в вузе и воспитывает любимую внучку в лучших традициях британских чаепитий. И тут всё идёт кувырком! Случается вот что:

  • сначала гаснет свет;
  • потом бабушка идёт выяснять, что случилось, и пропадает;
  • в соседнем доме обнаруживаются попугаи, ещё одна бабушка по имени Люция Карловна и девочка, которая ничего не слышит, зато здорово рисует;
  • появляется и снова пропадает котёнок;
  • а потом ещё как снег на голову сваливается огромный человек, похожий на медведя Паддингтона;

...и так далее!

Кто-то может быть подумал, что дальше начинается сказка, но это совсем не так. Наталья Савушкина сочинила реалистичную повесть, в которой нет ничего волшебного, все это вполне могло случиться на самом деле. Главное, чтобы все сохраняли спокойствие и помогали друг другу.

Если живёшь в доме, где много книг, рано или поздно они вмешаются в твою жизнь. С тех пор, как мне исполнилось девять, бабушка каждый день читает мне один сонет Шекспира, - по скайпу, если я дома с родителями, и вживую, если я у неё. За это время некоторые из них уже успели повториться. К марту бабушка собирается закончить читать мне сонеты по второму разу.
Бабушка научила меня гадать: зажмуриваешься и берёшь любую книгу, открываешь наугад и читаешь первую попавшуюся фразу. Сегодня с утра мне попалось вот что:
С тобою встреча - высшая награда,
А ожидание - мучительнее ада.
Конечно, Шекспир, кто же ещё!

В небольшой (всего 112 страниц) повести "Как это будет по-английски?" скрыто очень много интересного. Пожалуй, в первую очередь это книга о том, какие разные люди нам могут встретиться и как мы можем найти с ними общий язык. Кто-то любит кошек, а кто-то - собак и попугаев. В одном доме живет преподаватель английского, а в соседнем - переводчик с чешского. Кто-то ничего не слышит с рождения, зато здорово рисует, а кто-то вполне хорошо слышит и с раннего детства любит поэзию Шекспира... Много-много разных интересных людей со своими неожиданными и яркими увлечениями готовы собраться вместе, чтобы помочь друг другу в трудной ситуации или чтобы просто дружить. Это очень воодушевляющее чтение!

Мне нравится, что, когда мы ложимся спать, мы как будто прыгаем в завтра. Завтра у меня каждый день разное, как разная ткань у лоскутков в бабушкином пэтчворке. Но я очень рада, что начинаю и заканчиваю прыжок, укутавшись в бабушкино одеяло. Оно надёжное и понятное, как вчерашний день. И как хорошо просыпаться тоже в нём! Оно хранит тепло и память вчерашнего дня, ведь за ночь ничего не изменилось. Хотя нет, кое-что изменилось: сегодня на одеяле всю ночь спал мой новый кот!

Повесть Натальи Савушкиной ещё и о взаимопонимании разных культур. Сегодня в мире с этим не очень-то гладко дела обстоят, хорошо, что хотя бы герои детских книг напоминают о том, как важно и нужно наводить мосты. Герои книги часто произносят фразы на английском, и все они переводятся и заодно разъясняются в крупных сносках внизу страницы (этот небольшой справочный аппарат вообще кажется мне отдельным достоинством книги. Он исключительно полезен и сделан точно по возрасту потенциального читателя). А еще кто-то в книге говорит на чешском или вообще на жестовом языке!

Важно добавить, что это не "проблемная литература", а скорее книга о людях, у которых в жизни всё вполне хорошо. Они не разводятся и не умирают, не ненавидят друг друга и не причиняют никому боли. Родные и близкие девочки Маши, конечно, попали во "внештатную ситуацию", но в целом мир остаётся на месте, а трудности просто преодолеваются.

Я раскладываю смятый свитер Нины. Фраза, написанная на нём - "Сохраняйте спокойствие и любите Битлз", конечно, шутка. Но английская шутка. И основанная на реальных событиях. Во время Второй мировой войны, когда ещё чуть-чуть, и фашисты захватили бы Великобританию, правительство развешивало для населения ободряющие плакаты. Обычно они были ярко-красного цвета. Наверху была изображена корона империи и были написаны всякие хорошие слова: "Твоя отвага, твоя бодрость, твоя решимость принесёт нам победу", или "Свобода под угрозой. Защищай ее всей своей силой". Это помогало поддерживать людей. Каждый чувствовал, что он не один в тревожные времена, что он важен и нужен.
Один текст был составлен на случай, если фашисты всё-таки захватят страну: "Keep Calm and Carry on". "Сохраняйте спокойствие и держитесь". Не впадайте в панике и продолжайте жить, как-то так. Такое ободрение.
Но Великобританию не захватили, она продолжала сражаться с фашистами до полного их разгрома. Плакаты "на крайний случай" не понадобились. Весь тираж уничтожили. И никто бы никогда не узнал об утешительной фразе, если бы случайно не уцелело несколько плакатов. Кто-то нашёл это воззвание короля в коробке со старыми книгами, которые взяли в типографии ещё во время войны. Плакатов сохранилось мало, и они страшно ценные. А призыв стал популярен среди англоманов. Чего только с ним не придумывают! Переписывают так: "Сохраняйте спокойствие и пейте кофе", "...любите собак", "...играйте рок".
Один раз мы были в Аптекарском огороде в Москве, там на распродаже растений висели таблички "Keep Calm and Grow Plants".

А ещё в этой истории происходит обретение семьи. Сюжетный поворот, который придумала Наталья Савушкина, конечно, кажется маловероятным и оправдывает его только рождественский контекст (чудеса в Рождество готовы простить даже такие меланхоличные скептики, как я). Нельзя тут не вспомнить повесть Анны Красильщик "Давай поедем в Уналашку", в которой происходит примерно то же самое, только не в Рождество. Я её когда-то сильно раскритиковала, а сейчас, наверное, не стала бы ругаться, вокруг столько сложностей, что книги о хороших событиях в хороших семьях ругать не хочется. (Это такая подсказка будущим читателям: если вам понравится "Как это будет по-английски?" Натальи Савушкиной, то скорее всего понравится и "Давай поедем в Уналашку" Анны Красильщик, и наоборот).

Обложка книги Анны Красильщик "Давай поедем в Уналашку". Издательство "Albus Corvus", 2022. Иллюстрации Каси Денисевич
Обложка книги Анны Красильщик "Давай поедем в Уналашку". Издательство "Albus Corvus", 2022. Иллюстрации Каси Денисевич

Не могу не сказать пару слов об оформлении. Оно очень удачное и на редкость подходит книге! Каждая глава открывается своеобразным "паттерном", тематическим рисунком без сюжета, но со смыслом. А внутри глав много сюжетных картинок, и все они выполнены только двумя тонами - серым и розовым. Я даже не поняла сразу, что это Анна Хопта рисовала! Не устаю удивляться ее мастерству и умению придумать уникальный образ для каждой книги. Все у нее здорово получается проиллюстрировать: и египетские сказки, и Андерсена (очень красивая "Бузинная матушка" с ее картинками выходила), и нон-фикшн (совсем недавно вышла ее авторская книжка про оркестр, я влюбилась там в каждого музыканта), и, как оказалось, современную литературу для младших подростков.

Я никогда не буду никого заставлять ждать и просить посидеть тихо, особенно если эти люди будут беспокоиться о своих бабушках и котах.

Ранее я упоминала серию книг "Всякое такое" в следующих материалах:

#книги для подростков #современная детская литература #книги для детей #детские книжки #читает_шафферт