Даже если у тебя выключили электричество, это ещё не делает тебя нечастным. И не отменяет Шекспира. И вообще, даже если мама уехала, а бабушка потерялась, Keep Calm и читай Шекспира!
В серии "Всякое такое" детского издательства "Нигма" вышла новая повесть Натальи Савушкиной "Как это будет по-английски?" Это тёплая рождественская история для читателей примерно 10-12 лет, в которой есть всё, что я люблю: чуткий ребёнок, много котят, бабушки с дедушками и удивительные происшествия.
Первые страницы не обещают нам ничего необычного. Мы узнаем, что девочка Маша после длительной болезни гостит у бабушки. Девочке пока ещё нельзя выходить из дома, а её родители собираются в длительную командировку за границу, вот она и живёт пока у бабушки. Машина бабушка преподаёт английский язык в вузе и воспитывает любимую внучку в лучших традициях британских чаепитий. И тут всё идёт кувырком! Случается вот что:
- сначала гаснет свет;
- потом бабушка идёт выяснять, что случилось, и пропадает;
- в соседнем доме обнаруживаются попугаи, ещё одна бабушка по имени Люция Карловна и девочка, которая ничего не слышит, зато здорово рисует;
- появляется и снова пропадает котёнок;
- а потом ещё как снег на голову сваливается огромный человек, похожий на медведя Паддингтона;
...и так далее!
Кто-то может быть подумал, что дальше начинается сказка, но это совсем не так. Наталья Савушкина сочинила реалистичную повесть, в которой нет ничего волшебного, все это вполне могло случиться на самом деле. Главное, чтобы все сохраняли спокойствие и помогали друг другу.
Если живёшь в доме, где много книг, рано или поздно они вмешаются в твою жизнь. С тех пор, как мне исполнилось девять, бабушка каждый день читает мне один сонет Шекспира, - по скайпу, если я дома с родителями, и вживую, если я у неё. За это время некоторые из них уже успели повториться. К марту бабушка собирается закончить читать мне сонеты по второму разу.
Бабушка научила меня гадать: зажмуриваешься и берёшь любую книгу, открываешь наугад и читаешь первую попавшуюся фразу. Сегодня с утра мне попалось вот что:
С тобою встреча - высшая награда,
А ожидание - мучительнее ада.
Конечно, Шекспир, кто же ещё!
В небольшой (всего 112 страниц) повести "Как это будет по-английски?" скрыто очень много интересного. Пожалуй, в первую очередь это книга о том, какие разные люди нам могут встретиться и как мы можем найти с ними общий язык. Кто-то любит кошек, а кто-то - собак и попугаев. В одном доме живет преподаватель английского, а в соседнем - переводчик с чешского. Кто-то ничего не слышит с рождения, зато здорово рисует, а кто-то вполне хорошо слышит и с раннего детства любит поэзию Шекспира... Много-много разных интересных людей со своими неожиданными и яркими увлечениями готовы собраться вместе, чтобы помочь друг другу в трудной ситуации или чтобы просто дружить. Это очень воодушевляющее чтение!
Мне нравится, что, когда мы ложимся спать, мы как будто прыгаем в завтра. Завтра у меня каждый день разное, как разная ткань у лоскутков в бабушкином пэтчворке. Но я очень рада, что начинаю и заканчиваю прыжок, укутавшись в бабушкино одеяло. Оно надёжное и понятное, как вчерашний день. И как хорошо просыпаться тоже в нём! Оно хранит тепло и память вчерашнего дня, ведь за ночь ничего не изменилось. Хотя нет, кое-что изменилось: сегодня на одеяле всю ночь спал мой новый кот!
Повесть Натальи Савушкиной ещё и о взаимопонимании разных культур. Сегодня в мире с этим не очень-то гладко дела обстоят, хорошо, что хотя бы герои детских книг напоминают о том, как важно и нужно наводить мосты. Герои книги часто произносят фразы на английском, и все они переводятся и заодно разъясняются в крупных сносках внизу страницы (этот небольшой справочный аппарат вообще кажется мне отдельным достоинством книги. Он исключительно полезен и сделан точно по возрасту потенциального читателя). А еще кто-то в книге говорит на чешском или вообще на жестовом языке!
Важно добавить, что это не "проблемная литература", а скорее книга о людях, у которых в жизни всё вполне хорошо. Они не разводятся и не умирают, не ненавидят друг друга и не причиняют никому боли. Родные и близкие девочки Маши, конечно, попали во "внештатную ситуацию", но в целом мир остаётся на месте, а трудности просто преодолеваются.
Я раскладываю смятый свитер Нины. Фраза, написанная на нём - "Сохраняйте спокойствие и любите Битлз", конечно, шутка. Но английская шутка. И основанная на реальных событиях. Во время Второй мировой войны, когда ещё чуть-чуть, и фашисты захватили бы Великобританию, правительство развешивало для населения ободряющие плакаты. Обычно они были ярко-красного цвета. Наверху была изображена корона империи и были написаны всякие хорошие слова: "Твоя отвага, твоя бодрость, твоя решимость принесёт нам победу", или "Свобода под угрозой. Защищай ее всей своей силой". Это помогало поддерживать людей. Каждый чувствовал, что он не один в тревожные времена, что он важен и нужен.
Один текст был составлен на случай, если фашисты всё-таки захватят страну: "Keep Calm and Carry on". "Сохраняйте спокойствие и держитесь". Не впадайте в панике и продолжайте жить, как-то так. Такое ободрение.
Но Великобританию не захватили, она продолжала сражаться с фашистами до полного их разгрома. Плакаты "на крайний случай" не понадобились. Весь тираж уничтожили. И никто бы никогда не узнал об утешительной фразе, если бы случайно не уцелело несколько плакатов. Кто-то нашёл это воззвание короля в коробке со старыми книгами, которые взяли в типографии ещё во время войны. Плакатов сохранилось мало, и они страшно ценные. А призыв стал популярен среди англоманов. Чего только с ним не придумывают! Переписывают так: "Сохраняйте спокойствие и пейте кофе", "...любите собак", "...играйте рок".
Один раз мы были в Аптекарском огороде в Москве, там на распродаже растений висели таблички "Keep Calm and Grow Plants".
А ещё в этой истории происходит обретение семьи. Сюжетный поворот, который придумала Наталья Савушкина, конечно, кажется маловероятным и оправдывает его только рождественский контекст (чудеса в Рождество готовы простить даже такие меланхоличные скептики, как я). Нельзя тут не вспомнить повесть Анны Красильщик "Давай поедем в Уналашку", в которой происходит примерно то же самое, только не в Рождество. Я её когда-то сильно раскритиковала, а сейчас, наверное, не стала бы ругаться, вокруг столько сложностей, что книги о хороших событиях в хороших семьях ругать не хочется. (Это такая подсказка будущим читателям: если вам понравится "Как это будет по-английски?" Натальи Савушкиной, то скорее всего понравится и "Давай поедем в Уналашку" Анны Красильщик, и наоборот).
Не могу не сказать пару слов об оформлении. Оно очень удачное и на редкость подходит книге! Каждая глава открывается своеобразным "паттерном", тематическим рисунком без сюжета, но со смыслом. А внутри глав много сюжетных картинок, и все они выполнены только двумя тонами - серым и розовым. Я даже не поняла сразу, что это Анна Хопта рисовала! Не устаю удивляться ее мастерству и умению придумать уникальный образ для каждой книги. Все у нее здорово получается проиллюстрировать: и египетские сказки, и Андерсена (очень красивая "Бузинная матушка" с ее картинками выходила), и нон-фикшн (совсем недавно вышла ее авторская книжка про оркестр, я влюбилась там в каждого музыканта), и, как оказалось, современную литературу для младших подростков.
Я никогда не буду никого заставлять ждать и просить посидеть тихо, особенно если эти люди будут беспокоиться о своих бабушках и котах.
Ранее я упоминала серию книг "Всякое такое" в следующих материалах:
#книги для подростков #современная детская литература #книги для детей #детские книжки #читает_шафферт