Зачастую от моих любимых студентов в непринужденном разговоре приходится слышать фразы: "Я смеюсь с тебя".❌ Ну или еще проще: "Я угораю с тебя", ❌ "Удивляюсь с тебя" ❌ и подобные. Смеяться и угорать с кого - или чего-то, а уж тем более с этого неведомого существа удивляться — просторечный вариант, не отвечающий литературной норме. Встречаются такие перлы в тех регионах страны, которые расположены недалеко от Украины, из мовы которой, собственно, и пришло это выражение в русский язык. Но по-русски такая фраза не имеет права на существование! Смеяться можно только над кем-нибудь или чем-нибудь. Возможно также сочетание с производным предлогом "по поводу", хотя в таком случае фраза приобретает оттенок официально-делового стиля. А удивляться позволено лишь кому-то или чему-то, то есть использовать словосочетание без предлога. Я удивляюсь тебе. ✅ Я удивляюсь миру. ✅ Я удивляюсь по поводу твоей неосведомлённости. ✅ Я смеюсь над тобой. ✅ Я смеюсь над ситуацией.✅ Я смеюсь по по