Король Шотландии Яков, второй этого имени, сидел на высоком стуле во главе пира, увлеченно слушал юного графа Дугласа, прибывшего в Эдинбург с братом, и болтал ногами под столом. Ни он, ни его юные гости и предположить не могли, какой трагедией окончится этот вечер, потрясшей современников и оставшейся на века в памяти потомков.
Якову II было десять лет. На трон новый король Шотландии взошел четыре года назад, тогда шестилетнего принца короновали после убийства отца, Якова I, короля сильного, но нажившего себе слишком много врагов в клубке родственников и влиятельных семейств.
Королева Джоан тоже была ранена заговорщиками, но осталась жива, возможно, потому что была слишком близко к английскому трону. Регент маленького короля, глава одной из сильнейших, богатейших и могущественных семей — пятый граф Дуглас — не сильно радел о своих обязанностях, и страну раздирала борьба знати, в том числе и внутри самих кланов, между “Black” и “Red” ветвями Дугласов. Хаос политической жизни позволил выйти на сцену неожиданным лицам, не имевшим прежде подобного влияния: лорд-канцлер Уильям Крайтон, хранитель Эдинбургского замка, и сэр Александр Ливингстон.
Вдовствующая королева вышла замуж за Черного рыцаря Лорна, сторонника Черных Дугласов. Вероятно, она хотела найти себе защитника-мужчину в эти бурные времена, когда ее сына так вольно использовали в качестве пешки в постоянно меняющейся политической игре. Ливингстон, который до этого собирал войска сторонников королевы, использовал брак королевы. Ведь теперь она, по законам Шотландии, находилась под опекой мужа, и не имела права вмешиваться в управление. Нового мужа королевы скоропалительно обвинили в измене и заключили под стражу, а после слуги Ливингстона ворвались в покои королевы. Напуганная Джоан торжественно и официально передала маленького короля в руки сэра Александра, получив тем самым свободу и жизнь для своей семьи. Яков находился в почетном плену Ливингстона, пока его не выкрал Крайтон, который заверял мальчика, что сэр Александр вообще-то дурно обошелся с Яковым и его матушкой, а он-то, лорд-канцлер, верен только короне.
Регент короля, пятый граф Дуглас, умер от лихорадки и главой клана в то время стал 16-летний Уильям. И тут прежние враги: Уильям Крайтон и сэр Александр Ливингстон, поочередно перетягивающие на себя контроль над малолетним королем, объединились, заключив своего рода перемирие и соглашение о разделении власти. Убрать с дороги молодого упрямого юношу проще. Однако одно дело сфабриковать обвинения, а другое — арестовать, пусть и юного графа, в его замке и среди его людей. Гордый граф игнорировал приказы, его двор затмил пышностью парламент, и выезжал он в сопровождении не менее тысячи конников.
Десятилетний король гостил в Эдинбурге не совсем по своей воле.
Порой, просыпаясь, Яков думал, что его снова схватили в саду, где он так любил гулять, заперли в большом сундуке и везут куда-то. Сэр Александр был добр к королю, он велел оставлять горящие свечи в покоях короля на всю ночь, чтобы отогнать дурные видения, но избавить от навязчивого внимания Крайтона не смогли ни он, ни матушка, ни её новый муж.
Теперь король Яков пребывал в доме Крайтона, и, как сказал сэр Александр, вынужден учитывать интересы лорда-канцлера. Крайтон окружил своего короля любезностью, заручился договоренностью с Ливингстоном и первый предложил собраться за примирительным обедом, пригласив Дугласа. Яков скучал в Эдинбургском замке, здесь королю не разрешали играть на улице, и встретиться с братьями Дуглас он согласился с радостью.
Графа пригласили на примирительный ужин, прося о дружбе с королем. Лорд Крайтон встретил Уильяма Дугласа по-королевски, был любезен и предупредителен. Сопровождающие графа опасались хитрого лорда-канцлера, и просили Уильяма отослать домой хотя бы Дэвида, его младшего брата, ведь их отец завещал им никогда не появляться вдвоем там, где могла грозить хотя бы тень опасность. Уильям не внял советам и положился на честь гостеприимных хозяев.
Порывы холодного ветра дергали огонь в камине, и свечи капали на светлую скатерть. Яков кутался в тяжелую накидку, облизывал сладкие крошки с пальцев, тер красное родимое пятно на щеке, забыв даже о страхе перед наставником и лордом-канцлером. Братья Дугласы куда больше подходили в друзья Его Милости, чем сам престарелый сэр Александр Ливингстон и хозяин замка, лорд Крайтон.
Шестой граф Дуглас вполне оправдывал прозвище Чёрных Дугласов. Смолистые волосы обрамляли смуглое лицо с тонкими приятными чертами, первый пушок пробивался над губой, глаза смотрели насмешливо. Искусно расшитый джеркин с меховой опушкой, небрежно распахнутый на груди, украшал массивный золотой пояс-ожерелье.
“Дуглас, Дуглас”, — боевой клич, под которым содрогалась земля, и матери укачивая младенцев в колыбели напевали: “Спи спокойно, мой птенец, Тебя не заберет Черный Дуглас”.
Однако в молодом Уильяме Яков не видел мрачного властителя Уигтауна, Галлоуэя, Ботвелла, Селкирка, Этрик-Фореста, Эскдейла, Лодердейла и Аннандейла. Уильям тоже потерял отца внезапно и унаследовал правление самым богатым и могущественным кланом Шотландии. Теперь Уильям женился, распоряжался своими людьми, и ему не было нужды слушаться опекунов, вроде старика Александра. Сэр Малкольм из Камбернолда, советник юного графа, почтенный рыцарь, уж точно не увозил графа насильно, не запирал его и не мешал играть там, где хотелось, не запрещали вдоволь охотиться или видеть свою матушку. И даже Дэвид, младший брат Уильяма, чуть старше самого короля, держался за столом так вольно, что в Якове попеременно вспыхивали то жгучая зависть и злость, то восторг.
Сэр Александр Ливингстон хмуро молчал, скрестив пальцы, наблюдал за оживленной беседой мальчиков. Братья Дугласы не удостаивали его излишним вниманием. Лорд Крайтон натянуто улыбался, ограничившись формальным приветствием. Сэр Мальком интересовался делами и состоянием королевы. Ливингстон заверял вновь и вновь, что королеве привольно в его владениях, а её супруг, друг Дугласов, уже покинул темничные покои и обрел благосклонность к старому советнику.
Короля восторгали его новые друзья, блюда сменяли друг друга, свечи жарко трещали, борясь с ноябрьским вечером. Сэр Александр мрачнел все больше, отвечая на вопросы рыцаря, граф был беспечен и весел, Крайтон молча оглядывал зал. Вот он поднялся из-за стола и подал условленный знак слугам. Двое дюжих молодцов внесли тяжелое блюдо. Сэр Мальком нахмурился, рука его опустилась на пустой пояс, ведь за стол не садились с оружием.
Огромную голову черного быка опустили на стол перед юным графом. Яков поморщился, Уильям замолчал на полуслове, Младший Дуглас удивленно и вопросительно посмотрел на брата. Уильям выпрямился, сжав зубы, черный пушок вздернулся над губой, граф грозно глянул на Крайтона. Тот криво улыбнулся и с видом сожаления прикрыл глаза.
— Что это, — Яков спрыгнул со стула, — что это значит? Лорд Крайтон?
Все тут же встали вслед за королем. Последним медленно поднялся Дэвид, все еще растерянно переводя взгляд со своего наставника-рыцаря на старшего брата и короля.
— То, что за Вашим столом, Ваша Милость, — сообщил лорд Крайтон, — сидят изменники.
Уильям успел схватить кинжал. Двое слуг Крайтона за его спиной перехватили графу руки, под колетом таились перевязи. Меч выбил изящный клинок Уильяма. Эдинбургские стражники вытащили из-за стола Дэвида и сэра Малькома.
— Лорд Крайтон? Ливингстон?! — рыцарь позволил снять с себя пояс и на миг стряхнул руки стражника.
Сэр Александр опустил глаза и зашел за спину короля, возвышаясь над мальчиком в короне как хищная птица.
— Что? Что вы себе позволяете, Крайтон? — Уильям яростно рвался, пытаясь освободить руки.
— У нас есть неопровержимые доказательства, — Крайтон выудил из складок одежды свиток. — Изменники предстанут перед судом Его Милости.
Яков поднял глаза на сэра Александра и закусил губу. Старый опекун положил ему руку на плечо:
— Будьте сильными, мой король.
— Измена? — фыркнул Мальком, — Что за навет? Ваша Милость, я служу Стюартам всю жизнь, ваш дед посвятил меня в рыцари, я отправился в плен ради вашего отца, и никогда…
— Сэр Мальком, — холодно перебил Крайтон, — не беспокойте короля. Всем известны ваши заслуги перед короной.
— Уверен, — вступился Ливингстон, — что сэр Мальком не знал о заговоре, и по ошибке оказался здесь сегодня.
— Лорд Крайтон, они мои гости, они ели за моим столом, за что вы велите их арестовать? — сердито закричал Яков.
Крайтон бросил презрительный взгляд на старика. Сэр Александр опустил сухую ладонь на плечо короля:
— Его Милость великодушен, он велит отвести сэра Малькома в темницу до дальнейшего выяснения дела, — сухо проговорил сэр Александр.
Побледневший Яков посмотрел вверх на наставника и кивнул.
Сэра Малькома потащили прочь.
— Лорд Дуглас, милорд! — рыцарь пытался обернуться. — Уильям! Крайтон, жадный пес, кто ты перед нашими кланами? Оставь Его Милость…
Кажется, его ударили.
Уильям встал, широко расставив ноги, со связанными за спиной руками:
— Лорд Крайтон? Что вы имеете сказать против меня?
— Имею, — почтительно склонился Крайтон.
Старым интриганам не составило труда собрать доказательства, чтобы обвинить Дугласа в государственной измене. Впрочем, кого волновала на этом скоропалительном судебном процессе законность.
Пленников вывели во двор на Замковый холм. Ледяной ветер нес мелкий снег. Яков задрожал и обхватил себя руками. Лорд Крайтон спешно зачитывал бумаги. Яков старался не заплакать.
Уильям даже не пытался оправдываться, отвечая несвязными обрывками, упрямо держа подбородок, пока не прозвучал приговор именем короля Шотландии Якова, второго этого имени:
— …обезглавить.
Граф сначала усмехнулся, потом попеременно осмотрел собравшихся дворян. Яков замотал головой. Александр удержал короля, что-то нашептывая ему на ухо.
— Немедленно, — приказал лорд Крайтон.
Уильма сбили с ног и поставили на колени.
— Крайтон, — вскрикнул он, — Дугласы уничтожат тебя!
— Боюсь, ваш клан уже не так силен, милорд, — ответил тихо Крайтон, — ваши владения конфискованы. Ваша юная жена не успела порадовать нас. Аннадейл и Ботвелл отойдут в пользу короны…
— Мерзавец! Ты ведь сам писал мне эти письма! Ливингстон!
— Я забочусь о короле, — сэр Александр подошел ближе, но смотрел вдаль. — Вам стоило быть уступчивее.
— Айя, перед кем?! У тебя нет власти, нет права над Дуглас! Ты торговая выскочка.
— В моей руке меч короля, — тихо возразил сэр Александр и повернулся к Якову. — Будьте мужественны, мой король.
— Я не хочу. Прошу, — прошептал Яков.
— Измена требует немедленного наказания, — Крайтон махнул своему мечнику.
Яков зажал руками рот. Дэвид закричал и попятился. Крайтон подтолкнул его в спину:
— Не позорьте клан Дуглас, милорд. Никогда позади, не так ли?
— Пощады, Ваша Милость, — заплакал младший граф.
— Не надо! — Яков хотел зажмуриться.
Сэр Александр не осуждал бы своего короля. Крайтон говорил убедительно. Яков только прищурил глаза, и красные пятна расползлись, смешиваясь с грязью и островками снега.. Тела положили рядом, и лорд послал за песком. Яков медленно отвернулся и ушел под навес во мрак. Он так и не заплакал. Спросил не оглядываясь:
— Сэр Александр, я хочу уехать отсюда. Лорд Крайтон не будет препятствовать нам?
— Как только будет возможность. — Ливингстон не отставал ни на шаг. — Мой король. Измена тяжело ранит сердце, Ваша Милость. Но королю нужно иметь твердую руку. Вы должны иметь решимость в нужный момент.
Яков поднял голову и долгим внимательным взглядом осмотрел Ливингстона, потом лорда Крайтона, раздававшего приказы во дворе. Медленно проговорил:
— Я буду, сэр Александр. Буду.
'Edinburgh castle, toun, and tower,
God grant ye sink for sin;
And that even for the black-dinner,
Earl Douglas gat therin.'
Сторонники Дугласов осадили замок, и Крайтон официально сдал его… королю. По чести, выгоду от смерти юного Уильяма и его брата извлекли прежде всего его двоюродный дядя, ставший 7-м графом, и его сын, и некоторые историки склонны полагать, что заговор был составлен не без его ведома.
Как только Яков достиг совершеннолетия и женился, получив таким образом полноту политической власти, он начал жестко и планомерно убирать дворян от власти. Он прославился как вполне успешный политик, однако спустя много лет, Яков II практически повторит сцену в Эдинбургском замке. Вспылив от упрямства 8-го графа Дуглас, не желавшего терять свое положение и связи, король набросился на него с ножом. Израненного графа выбросили в окно. Увы, если на глазах мальчика бесправно казнить его друзей, он вырастет скорее всего сложным человеком.
Сомневаются историки и в правдивости театрализованного ужина.
Но что мы знаем наверняка, так это то, что по прибытии графа Дугласа в замок он был немедленно арестован вместе со своим единственным братом Дэвидом и его другом и советником сэром Малькольмом Флемингом Камбернолдским, которые сопровождали его, что все трое были поспешно преданы суду за государственную измену, признаны виновными и сразу же обезглавлены на Замковой горе. Граф и его брат были казнены 24 ноября 1440 г., а сэр Малькольм Флеминг четыре дня спустя. Последняя казнь состоялась вопреки желанию Ливингстона, отсюда, вероятно, и четырехдневная задержка.
Mr. E.B. Livingston The Livingstons of Callendar, Edinburgh University Press, 1920
Однако легенда осталась, и послужила исторической основой многим художественным вымыслам, в том числе и "Красной свадьбе" Джорджа Мартина.
Опасно участвовать в праздниках с цветом в названии, вы можете не дожить до десерта.
edinburghlive.co.uk
Первоначально рассказ был написан для писательской дуэли на сайте Бумажного слона и опубликован на сайте Автор.тудей