Найти тему

История одной песни. Era. Ameno

Сегодня мы попробуем расшифровать текст одной из самых загадочных мистических поп песен в истории.Это песня "Ameno", проекта Era, в стиле нью-эйдж.

История этой песни известна многим, по крайней мере музыкальная ее часть, а вот история лингвистической инженерии в "Ameno" знакома немногим.

Текст песни - источник тайн, предположений и мистификаций. Сегодня мы попытаемся его хотя бы приблизительно расшифровать, но для начала несколько слов о личности создателя проекта Era . Его зовут Эрик Леви, французский музыкант, композитор и продюсер.

Эрик Леви
Эрик Леви

Проект Era он основал вдохновившись работой своего соотечественника Мишеля Крету создателя проекта Enigma.

Мишель Крету
Мишель Крету

Для погружения слушателей в таинственную средневековую среду Крету использовал в записи григорианские хоралы исполнявшиеся на латыне.

Эрик Леви пошел дальше, для Era латынь не подходила, сейчас поймете почему.

Леви с юности увлекался средневековым учением катаров. Оно возникло в одинадцатом веке на юге Франции и представляло собой смесь игностических и манихейских возрений, а если сказать более просто это было альтернативное религиозное христианское движение.

В очень общих чертах - средневековое учение катарцев такое – мир дуален и создан двумя богами, добрым и злым. Добрый бог создатель духовного мира, злой - создатель нашего материального мира. Враждебность этих двух начал материи и духа не допускает никакого их смешения. Учение это было весьма популярным на юге современной Франции, но канонической церковью катары считались еретиками.

Все это нам надо чтобы понять философию проекта Era и язык который был необходим Эрик Леви чтобы передать дух эпохи и учения катаров.

В 11-12 веках на юге Франции именно на французском, конечно же, никто не разговаривал. Народ общался на разновидностях народной вульгарной латыни из которых позже развились романские языки. Катары разговаривали как раз на одном из таких языков, производным от поздней латыни, окситанском.

Именно этот язык или его подобие были необходимы Эрику Леви для текстов Era.

К подобию он и прибегнул, текст "Ameno" это псвевдоокситанский язык замешаный на псевдолатыни, имитирующий язык жителей Лангедока двенадцатого века.

Когда слушателям стало понятно, что текст просто лингвистическая эмитация все подуспокоились, посчитав его просто глоссолалием, то есть бессмысленным набором звуков. И никто особо не утруждался чтобы его расшифровать, но в мире ведь есть бдительные лингвисты.

Если хорошо себе представляешь морфологию латыни и ее производных - французского, испанского, итальянского, а также корни в лексике этих языков, то почему бы не попробовать деконструировать текст "Ameno" и выяснить - есть в нем все же какой-то смысл или нет.

Существует несколько таких попыток, но рассмотрим самую адекватную.

Опубликована она была в каком-то древнем Живом Журнале, там целый морфологический и сематический анализ текста, зерно истины в этом переводе похоже есть.

Итак, начнем.

Dori me Interimo adapare dori me

Болит мне временно приспособится хочу болит мне

Ameno ameno lantire lantire

Истинно истинно жалобой пожалуемся

Dori me Болит мне

Дальше продолжать не будем, а кратенько разберем два повторяющихся слова в тексте в доказательство верного направления мысли переводчика.

Ameno – здесь вроде все понятно все знают слово аминь или амен, что значит верно или истинно.

Dori me - здесь очевидно угадывается современный итальянское слово "dolore" - боль, горе и слово "me" - мне. Кстати, такие проглатывания слогов и сокращения были характерны для поздней латыни и ее производных.

А вот еще несколько слов о том, что наша расшифровка близка к смыслу который закладывал автор.

Разберем строчку в которй господь обращается к катарам.

Оmеnare - в нашем переводе "пророчествовать", хотя на латинском будет "profetare", но все ведь мы знаем слово "Оmеn" - "предзнаменование" и соответственно глагол "Оmеnare" от него. В нашем случае более верным переводом будет слово "предзнаменовывать""пророчествовать" более удобноый русский аналог.

Imperavi в нашем переводе - "повелел" и здесь все максимально просто. Всем знакомо слово императив, то есть нечто обязательное в грамматике, повелительное наклонение, здесь никаких разночтений быть не может.

Emunare - в современном итальянском у этого слова несколько значений и первое - "подражать", стремится быть похожим, второе - "бороться", соревноваться, в нашем случае переводчик использует второе значение, хотя вполне возможно Эрик Леви мог закладывать и оба смысла в это слово.

Получается,что добрый бог повелевает катарам подражать ему, стремится быть на него похожими и бороться за свои убеждения, и свою веру.

Вот и получается, что у текста написаного на выдуманом языке совершенно катарский смысл. Хор монахов жалуется Господу на боль которую доставляет этот несовершенный материальный мир, а Господь, сольный голос в песне, велит им бороться и пророчествовать.

Кстати, знаменитое видео на Ameno снималось не просто где-то на красивой натуре, а в окрестностях крепости Монсегюр, где после тотального геноцида католической церковью была уничтожена последняя группа катаров.

Крепость Монсегюр
Крепость Монсегюр

Вот такая совершенно удивительная и уникальная история.

Глубокий мистический смысл с отсылками к трагической средневековой истории зашифрован в тексте, который подавляющее большинство слушателей считает просто бессмысленым набором звуков.

#era #enigma #ameno #музыка #мишель крету #детектив  #дискотека 80-х #диско