👤Синтия Хэнд, Джоди Мидоуз, Эштон Броди
📕«Моя леди Джейн»
🇬🇧 Перевод: Алексей Анастасьев
Исторические факты таковы:
Юный король Эдуард неизлечимо болен. Его советник, пользуясь болезнью монарха, проводит новый закон о престолонаследии. Новой королевой теперь должна стать Джейн Грей, а не старшая сестра Эдуарда Мария.
Джейн Грей действительно стала королевой, но правила всего 9 дней. А потом к власти пришла Мария Кровавая, а Джейн и её супругу отрубили головы.
Это на самом деле... а в альтернативной версии авторов книги Эдуарда на самом деле отравили, но ему удалось сбежать, превратившись в... птицу, и вылечиться. Джейн с супругом тоже оказались оборотнями и спаслись. А потом они все вместе, и ещё много разных персонажей, как людей, так и животных, сражались против армии Марии...
Согласна, в кратком изложении звучит как бред воспалённого сознания.
Но на самом деле получилась совершенно очаровательная история, полная гротеска и юмора.
Я в принципе люблю историю Англии, а после этой книги ещё и почитала пару исторических статей про описываемый период - а это, как я считаю, отличный результат, когда прочитанный худлит мотивирует расширить имеющиеся знания.
Но, пожалуй, самое вкусное тут - великолепная фэнтезийная аллегория на протестантско-католические религиозные распри. В вымышленном мире книги идейная борьба ведётся между энзианами, которые могут принимать облик животных, и единодушников, которые естественно считают такие способности еретическими. Конфликт абсолютно надуманный, в основе которого лежит в большей степени политика и борьба за власть, чем реальные убеждения.
Сразу вспомнился знаменитый конфликт между остроконечниками и тупоконечниками в «Гулливере» на тему того, с какой стороны нужно начинать очищать вареные яйца. Суть которого в том, что все непримиримые противоречия не так уж непримиримы, да и вообще по большому счёту не стоят и выеденного яйца.